Nehemya 6:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20089 Hepsi bizi korkutmaya çalışıyorlardı. “İşi bırakacaklar, onarım duracak” diye düşünüyorlardı. Ama ben, “Tanrım, ellerime güç ver” diye dua ettim. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19419 Çünkü onların hepsi: İşten el çekecekler, ve yapılmıyacak, diye bizi korkutmak istediler. Fakat ey Allah, şimdi ellerime kuvvet ver. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап9 Хепси бизи коркутмая чалъшъйорлардъ. „Иши бъракаджаклар, онаръм дураджак“ дийе дюшюнюйорлардъ. Ама бен, „Танръм, еллериме гюч вер“ дийе дуа еттим. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar9 Hepsi bizi korkutmaya çalışıyorlardı. “İşi bırakacaklar, onarım duracak” diye düşünüyorlardı. Ama ben, “Tanrım, ellerime güç ver” diye dua ettim. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)9 Çünkü onların hepsi, "Elleri işten zayıflasın ve iş yapılmasın" diye, bizi korkutmak istiyorlardı. Ama şimdi ellerimi güçlendir. Ver Capítulo |
Baba'nın kendi yüceliğinin zenginliği uyarınca Ruhu'yla sizi iç varlığınızda kudretle güçlendirmesini ve Mesih'in iman yoluyla yüreklerinizde yaşamasını dilerim. Öyle ki, Tanrı'nın bütün doluluğuyla dolmanız için, sevgide köklenmiş ve temellenmiş olarak bütün kutsallarla birlikte Mesih'in sevgisinin ne denli geniş ve uzun, yüksek ve derin olduğunu anlamaya, bilgiyi çok aşan bu sevgiyi kavramaya gücünüz yetsin.