Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 26:27 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

27 Sonra bir kâse alıp şükretti ve bunu öğrencilerine vererek, “Hepiniz bundan için” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

27 Ve bir kâse alıp şükretti, ve onlara vererek dedi: Bundan hepiniz için.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

27 Сонра бир кясе алъп шюкретти ве буну ьоренджилерине веререк, „Хепиниз бундан ичин“ деди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

27 Ardından bir kâse aldı, teşekkür sunduktan sonra onlara verdi. “Bundan hepiniz için” dedi,

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

27 We kjaseji alup, šükür ettykten sonra, onlara werüp, dedi ky: »Ğümlenyz bundan ičinyz.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

27 Sonra eline bir bardak şarap aldı, şükretti ve onlara verip şöyle dedi: “Hepiniz bundan için.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

27 Kâseyi aldı, şükredip onlara vererek, “Hepiniz bundan için.

Ver Capítulo Copiar




Matta 26:27
12 Referencias Cruzadas  

Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.


Bahçeme girdim, kızkardeşim, yavuklum, Mürümü topladım baharatımla, Gümecimi, balımı yedim, Şarabımı, sütümü içtim. Yiyin, için, ey dostlar! Mest olun aşktan, ey sevgililer!


En iyi şarap gibi ağzın. Sevgilimin dudaklarına, dişlerine doğru kaysın.


Her Şeye Egemen RAB bu dağda Bütün uluslara yağlı yemeklerin Ve dinlendirilmiş seçkin şarapların sunulduğu Zengin bir şölen verecek.


“Ey susamış olanlar, sulara gelin, Parası olmayanlar, gelin, satın alın, yiyin. Gelin, şarabı ve sütü parasız, bedelsiz alın.


Yedi ekmekle balıkları aldı, şükredip bunları böldü, öğrencilerine verdi. Onlar da halka dağıttılar.


Yemek sırasında İsa eline ekmek aldı, şükredip ekmeği böldü ve öğrencilerine verdi. “Alın, yiyin” dedi, “Bu benim bedenimdir.”


“Çünkü bu benim kanımdır, günahların bağışlanması için birçokları uğruna akıtılan antlaşma kanıdır.


Aynı şekilde, yemekten sonra kâseyi alıp şöyle dedi: “Bu kâse, sizin uğrunuza akıtılan kanımla gerçekleşen yeni antlaşmadır.


Tanrı'ya şükrettiğimiz şükran kâsesiyle Mesih'in kanına paydaş olmuyor muyuz? Bölüp yediğimiz ekmekle Mesih'in bedenine paydaş olmuyor muyuz?


Kişi önce kendini sınasın, sonra ekmekten yiyip kâseden içsin.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos