Matta 21:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200823 İsa tapınağa girmiş öğretiyordu. Bu sırada başkâhinler ve halkın ileri gelenleri O'nun yanına gelerek, “Bunları hangi yetkiyle yapıyorsun, bu yetkiyi sana kim verdi?” diye sordular. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194123 Ve İsa mabede geldiği zaman, öğretmekte iken başkâhinler ve kavmın ihtiyarları onun yanına vardılar, ve: Bu şeyleri ne salâhiyetle yapıyorsun? ve sana bu salâhiyeti kim verdi? dediler. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап23 Иса тапънаа гирмиш ьоретийорду. Бу сърада башкяхинлер ве халкън илери геленлери О'нун янъна гелерек, „Бунларъ ханги йеткийле япъйорсун, бу йеткийи сана ким верди?“ дийе сордулар. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar23 İsa tapınağa girmiş öğretiyordu ki, halkın başkâhinleri ve ileri gelenleri yaklaşıp sordular: “Bu işleri hangi yetkiyle yapıyorsun? Bu yetkiyi sana veren kim?” Ver CapítuloInğil Mettanyn tahriri üzre 188323 We hejkele gelüp, ta’limi esnasynde janyna baš kjahinler ile kawmyn ichtijarlari gelerek: »Bunlari ne salahijet ile iğra edijor‐syn? we bu salahijeti sana kim werdi?« dediler. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme23 İsa, tapınak avlusuna gidip vaaz etmeye başladı. O zaman başrahipler ve halkın liderleri İsaʼya gelip şöyle dediler: “Bu şeyleri ne yetkiyle yapıyorsun? Sana bu yetkiyi veren kim?” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)23 Yeşua tapınağa girmiş öğretirken, başkâhinler ve halkın ihtiyarları O’na gelip, “Bu şeyleri hangi yetkiyle yapıyorsun? Sana bu yetkiyi kim verdi?” dediler. Ver Capítulo |