Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 2:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

15 Hirodes'in ölümüne dek orada kaldı. Bu, Rab'bin peygamber aracılığıyla bildirdiği şu söz yerine gelsin diye oldu: “Oğlumu Mısır'dan çağırdım.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

15 Ve Hirodesin ölümüne kadar orada kaldı; ta ki, peygamber vasıtası ile: “Oğlumu Mısırdan çağırdım,” diye Rabbin söylediği söz yerine gelsin.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

15 Хиродес'ин ьолюмюне дек орада калдъ. Бу, Раб'бин пейгамбер араджълъъйла билдирдии шу сьоз йерине гелсин дийе олду: „Олуму Мъсър'дан чаърдъм.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

15 Herodes'in ölümüne dek orada kaldı. Rab'bin peygamber aracılığıyla bildirdiği şu söz yerine gelsin diye oldu bu: “Oğlumu Mısır'dan çağırdım.”

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

15 We Herodesyn wefatyne dejin orada kaldi, ta ky — »Oglumi Mysyrden čagyrdym« dejü, pejgamber wasitasile rabb tarafyndan bujurylan kelam itmam oluna.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

15 Hirodes ölünceye kadar orada kaldı. Böylece Rabbin, peygamberin ağzıyla söylediği şu söz yerine geldi: “Oğlumu Mısırʼdan geri çağırdım.”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

15 Hirodes’in ölümüne dek orada kaldı. Bu, Efendi’nin peygamber aracılığıyla bildirdiği şu söz yerine gelsin diye oldu: “Oğlumu Mısır’dan çağırdım.”

Ver Capítulo Copiar




Matta 2:15
21 Referencias Cruzadas  

Sonra firavuna de ki, ‘RAB şöyle diyor: İsrail benim ilk oğlumdur.


“Çocukluğunda sevdim İsrail'i, Oğlumu Mısır'dan çağırdım.


Tanrı onları Mısır'dan çıkardı, O'nun yaban öküzü gibi gücü var. Düşmanı olan ulusları yiyip bitirecek, Kemiklerini parçalayacak, Oklarıyla onları deşecekler.


Bütün bunlar, Rab'bin peygamber aracılığıyla bildirdiği şu söz yerine gelsin diye oldu:


Böylece Yusuf kalktı, aynı gece çocukla annesini alıp Mısır'a doğru yola çıktı.


Böylelikle Peygamber Yeremya aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelmiş oldu:


Hirodes öldükten sonra, Rab'bin bir meleği Mısır'da Yusuf'a rüyada görünerek, “Kalk!” dedi, “Çocukla annesini al, İsrail'e dön. Çünkü çocuğun canına kıymak isteyenler öldü.”


Oraya varınca Nasıra denen kente yerleşti. Bu, peygamberler aracılığıyla bildirilen, “O'na Nasıralı denecektir” sözü yerine gelsin diye oldu.


Bu olay, peygamber aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelsin diye oldu:


Ama böyle olması gerektiğini bildiren Kutsal Yazılar o zaman nasıl yerine gelir?”


Ama bütün bunlar, peygamberlerin yazdıkları yerine gelsin diye oldu.” O zaman öğrencilerin hepsi O'nu bırakıp kaçtı.


Askerler O'nu çarmıha gerdikten sonra kura çekerek giysilerini aralarında paylaştılar.


Bu, Peygamber Yeşaya aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelsin diye oldu: “Zayıflıklarımızı O kaldırdı, Hastalıklarımızı O üstlendi.”


Sonra onlara şöyle dedi: “Daha sizlerle birlikteyken, ‘Musa'nın Yasası'nda, peygamberlerin yazılarında ve Mezmurlar'da benimle ilgili yazılmış olanların tümünün gerçekleşmesi gerektir’ demiştim.”


Daha sonra İsa, her şeyin artık tamamlandığını bilerek Kutsal Yazı yerine gelsin diye, “Susadım!” dedi.


Bunlar, “O'nun bir tek kemiği kırılmayacak” diyen Kutsal Yazı'nın yerine gelmesi için oldu.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos