İşaya 7:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20084 Ona de ki, ‘Dikkatli ve sakin ol, korkma! Şu tüten iki yanık odun parçasının –Aram Kralı Resin'le Remalya'nın oğlunun– öfkesinden korkma. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19414 kendisine de: Sakın, ve sus; bu iki kuyruktan, bu tüten yarı yanmış iki odun parçasından, Retsinin ve Suriyenin, ve Remalya oğlunun kızgın öfkesinden korkma, ve yüreğin bayılmasın. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап4 Она де ки, ‚Диккатли ве сакин ол, коркма! Шу тютен ики янък одун парчасънън –Арам Кралъ Ресин'ле Ремаля'нън олунун– ьофкесинден коркма. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar4 Ona de ki, ‘Dikkatli ve sakin ol, korkma! Şu tüten iki yanık odun parçasının –Aram Kralı Resin'le Remalya'nın oğlunun– öfkesinden korkma. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)4 Ona, 'Dikkatli ol ve sakin ol' deyin. 'Korkma, dumanı tüten bu iki meşale kuyruğundan, Resin ile Suriye'nin ve Remalya oğlunun kızgın öfkesinden yüreğin bayılmasın. Ver Capítulo |