İşaya 6:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 “Ne vakte kadar, ya Rab?” diye sordum. Rab yanıtladı: “Kentler viraneye dönüp kimsesiz kalıncaya, Evler ıpıssız oluncaya, Toprak büsbütün kıraçlaşıncaya kadar. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194111 Ve dedim: Ne vakte kadar, ya RAB? Ve dedi: O vakte kadar ki, şehirler viran ve kimsesiz, ve evler insansız kalacak, ve toprak bütün bütün çöl olacak; Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 „Не вакте кадар, я Раб?“ дийе сордум. Раб янътладъ: „Кентлер виранейе дьонюп кимсесиз калънджая, Евлер ъпъссъз олунджая, Топрак бюсбютюн кърачлашънджая кадар. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 “Ne vakte kadar, ya Rab?” diye sordum. Rab yanıtladı: “Kentler viraneye dönüp kimsesiz kalıncaya, Evler ıpıssız oluncaya, Toprak büsbütün kıraçlaşıncaya kadar. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 O zaman, "Efendi, ne kadar süre?" dedim. Şöyle yanıt verdi: "Kentler oturan olmadan ıssız kalana, Evler insansız kalana, Ülke tamamen ıssız olana kadar, Ver Capítulo |
“İsrail'in Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, Yeruşalim ve Yahuda kentlerine getirdiğim bütün felaketleri gördünüz. İşte yaptıkları kötülük yüzünden kentler bugün yıkık; içlerinde oturan yok. Sizin de kendilerinin ve atalarının da önceden tanımadığınız başka ilahlara buhur yakıp taparak beni öfkelendirdiler.