İşaya 56:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083 RAB'be bağlanan hiçbir yabancı, “Kuşkusuz RAB beni halkından ayıracak”, Hiçbir hadım da, “Ben kuru bir ağacım” demesin. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19413 RABBE yapışan ecnebi: Mutlaka RAB beni kavmından ayıracak, diye söylemesin; ve harem ağası: İşte, ben kuru bir ağacım, demesin. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3 РАБ'бе баланан хичбир ябанджъ, „Кушкусуз РАБ бени халкъндан айъраджак“, Хичбир хадъм да, „Бен куру бир ааджъм“ демесин. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3 RAB'be bağlanan hiçbir yabancı, “Kuşkusuz RAB beni halkından ayıracak”, Hiçbir hadım da, “Ben kuru bir ağacım” demesin. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 Yahve'ye bağlanan hiçbir yabancı, "Yahve beni halkından kesinlikle ayıracak" diye konuşmasın. Hadım, "İşte ben kuru bir ağacım" demesin. Ver Capítulo |