İşaya 49:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20087 İnsanların hor gördüğüne, Ulusların iğrendiğine, Egemenlerin kulu olana İsrail'in Kurtarıcısı ve Kutsalı RAB diyor ki, “Seni seçmiş olan İsrail'in Kutsalı sadık RAB'den ötürü Krallar seni görünce ayağa kalkacak, Önderler yere kapanacak.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19417 İnsanın hor gördüğü, milletin nefret ettiği, hükümdarların kölesi olan adama İsrailin Kurtarıcısı ve Kuddûsu RAB şöyle diyor: Sadık olan RABDEN, seni seçmiş olan İsrailin Kuddûsundan ötürü kırallar görüp ayağa kalkacaklar; reisler görecekler, ve secde edecekler. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап7 Инсанларън хор гьордююне, Улусларън ирендиине, Егеменлерин кулу олана Исраил'ин Куртаръджъсъ ве Кутсалъ РАБ дийор ки, „Сени сечмиш олан Исраил'ин Кутсалъ садък РАБ'ден ьотюрю Краллар сени гьорюндже аяа калкаджак, Ьондерлер йере капанаджак.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar7 İnsanların hor gördüğüne, Ulusların iğrendiğine, Egemenlerin kulu olana İsrail'in Kurtarıcısı ve Kutsalı RAB diyor ki, “Seni seçmiş olan İsrail'in Kutsalı sadık RAB'den ötürü Krallar seni görünce ayağa kalkacak, Önderler yere kapanacak.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)7 İsrael'in Kurtarıcısı ve Kutsalı Yahve, İnsanın küçümsediği kişiye, ulusun nefret ettiği kişiye, hükümdarların hizmetçisine şöyle diyor: "Sadık olan Yahve'den, seni seçmiş olan İsrael'in Kutsalı'ndan dolayı Krallar görüp ayağa kalkacaklar, beyler görecekler ve tapınacaklar." Ver Capítulo |