İşaya 41:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20087 Zanaatçı kuyumcuyu yüreklendiriyor, Madeni çekiçle düzleyen, “Lehim iyi oldu” diyerek örse vuranı yüreklendiriyor. Kımıldamasın diye putu yerine çiviliyor. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19417 Ve dülger kuyumcuya, ve çekiçle düzelten örse vurana cesaret veriyor, ve lehim için: İyi oldu, diyor; ve sarsılmasın diye onu çivilerle pekiştiriyor. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап7 Занаатчъ куйумджуйу йюреклендирийор, Мадени чекичле дюзлейен, „Лехим ийи олду“ дийерек ьорсе вуранъ йюреклендирийор. Къмълдамасън дийе путу йерине чивилийор. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar7 Zanaatçı kuyumcuyu yüreklendiriyor, Madeni çekiçle düzleyen, “Lehim iyi oldu” diyerek örse vuranı yüreklendiriyor. Kımıldamasın diye putu yerine çiviliyor. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)7 Böylece marangoz kuyumcuyu teşvik ediyor. Çekiçle düzelten, örse vuranı lehim için, "İyi oldu" diyerek cesaretlendiriyor; Sarsılmasın diye onu çivilerle de sabitliyor. Ver Capítulo |