İşaya 3:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20087 O zaman adam şöyle yanıtlayacak: “Ben yaranızı saramam. Evimde ne yiyecek ne giyecek var. Beni halkın önderi yapmayın.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19417 adam o gün sesini yükseltip diyecek: Yarayı saran ben olmam; çünkü evimde ekmek yok, ve esvap yok; beni kavmın hâkimi etmiyeceksiniz. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап7 О заман адам шьойле янътлаяджак: „Бен яранъзъ сарамам. Евимде не йийеджек не гийеджек вар. Бени халкън ьондери япмайън.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar7 O zaman adam şöyle yanıtlayacak: “Ben yaranızı saramam. Evimde ne yiyecek ne giyecek var. Beni halkın önderi yapmayın.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)7 Adam, o gün şöyle haykıracak: "Ben şifacı olmayacağım; Çünkü evimde ne ekmek ne de giyecek var. Beni halkın hükümdarı yapmayacaksınız.” Ver Capítulo |