Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




HÂKİMLER 8:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 Ama Gidyon, “Ben size önderlik etmem, oğlum da etmez” diye karşılık verdi, “Size RAB önderlik edecek.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

23 Ve Gideon onlara dedi: Ben size saltanat etmem, oğlum da size saltanat etmiyecek; RAB size saltanat edecektir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 Ама Гидйон, „Бен сизе ьондерлик етмем, олум да етмез“ дийе каршълък верди, „Сизе РАБ ьондерлик едеджек.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 Ama Gidyon, “Ben size önderlik etmem, oğlum da etmez” diye karşılık verdi, “Size RAB önderlik edecek.”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Gidyon onlara şöyle dedi: "Ben size hükmetmeyeceğim, oğlum da size hükmetmeyecek. Yahve size hükmedecek.”

Ver Capítulo Copiar




HÂKİMLER 8:23
14 Referencias Cruzadas  

RAB sonsuza dek kral kalacak, Uluslar O'nun ülkesinden temizlenecek.


İsrail Yaratıcısı'nda sevinç bulsun, Siyon halkı Kralları'yla coşsun!


Çünkü yargıcımız RAB'dir; Yasamızı koyan RAB'dir, Kralımız RAB'dir, bizi O kurtaracak.


Öteden beri yönetmediğin, Sana ait olmayan bir halk gibi olduk.


İmanınıza egemen olmak istemiyoruz, sevinmeniz için sizinle birlikte çalışıyoruz. Çünkü imanda dimdik duruyorsunuz.


Gilat halkının önderleri birbirlerine, “Ammonlular'a karşı ilk saldırıyı başlatan kişi, bütün Gilat halkının önderi olacak” dediler.


RAB onlar için ne zaman bir hâkim çıkardıysa, onunla birlikte oldu; hâkim yaşadığı sürece onları düşmanlarının elinden kurtardı. Baskı ve zulüm altında inledikleri zaman RAB onlara acıyordu.


İsrailliler Gidyon'a, “Sen, oğlun ve torunun bize önderlik edin” dediler. “Çünkü bizi Midyanlılar'ın elinden sen kurtardın.”


Ama siz bugün bütün zorluk ve sıkıntılarınızdan sizi kurtaran Tanrınız'a sırt çevirdiniz ve, ‘Hayır, bize bir kral ata’ dediniz. Şimdi RAB'bin önünde oymak oymak, boy boy dizilin.”


“Ama siz Ammon Kralı Nahaş'ın üzerinize yürüdüğünü görünce, Tanrınız RAB kralınız olduğu halde bana, ‘Hayır, bize bir kral önderlik yapacak’ dediniz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos