Ezra 6:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083-4 “Kral Koreş, krallığının birinci yılında, Tanrı'nın Yeruşalim'deki Tapınağı'na ilişkin şöyle buyruk verdi: ‘Kurban kesmek üzere bu tapınağın yeniden kurulması için temel atılsın. Üç sıra büyük taş, bir sıra kiriş döşensin. Yüksekliği ve genişliği altmışar arşın olsun. Giderler saraydan karşılansın. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19413 Kıral Koreşin birinci yılında, kıral Koreş emir verdi; Yeruşalimde Allah evine dairdir: Bu ev, kurbanlar arzedilen bu yer, yapılsın, ve onun temelleri pekçe atılsın; Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3-4 „Крал Кореш, краллъънън биринджи йълънда, Танръ'нън Йерушалим'деки Тапънаъ'на илишкин шьойле буйрук верди: ‚Курбан кесмек юзере бу тапънаън йениден курулмасъ ичин темел атълсън. Юч съра бюйюк таш, бир съра кириш дьошенсин. Йюксеклии ве генишлии алтмъшар аршън олсун. Гидерлер сарайдан каршълансън. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3-4 “Kral Koreş, krallığının birinci yılında, Tanrı'nın Yeruşalim'deki Tapınağı'na ilişkin şöyle buyruk verdi: ‘Kurban kesmek üzere bu tapınağın yeniden kurulması için temel atılsın. Üç sıra büyük taş, bir sıra kiriş döşensin. Yüksekliği ve genişliği altmışar arşın olsun. Giderler saraydan karşılansın. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 Kral Koreş'in birinci yılında, Kral Koreş bir emir çıkardı: Yeruşalem'deki Tanrı evi için, kurbanların sunulduğu yer olan ev bina edilsin ve temelleri sağlam atılsın, yüksekliği altmış arşın, genişliği altmış arşın olsun; Ver Capítulo |