Daniel 5:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 Ülkende kendisinde kutsal ilahların ruhu bulunan biri var. Atan Kral Nebukadnessar'ın döneminde kavrayışa, sağduyuya, ilahlara özgü bilgeliğe sahip olmakla tanınırdı. Atan Kral Nebukadnessar onu sihirbazların, yıldızbilimcilerin, falcıların başkanlığına atadı. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194111 Senin ülkende, mukaddes ilâhların ruhu kendisinde olan bir adam vardır; ve babanın günlerinde, kendisinde ışık ve anlayış, ve ilâhların hikmeti gibi hikmet bulunmuştur; ve baban, kıral Nebukadnetsar, sihirbazların, falcıların, Kildanîlerin, büyücülerin reisi olsun diye, ey kıral, senin baban onu koydu; Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 Юлкенде кендисинде кутсал илахларън руху булунан бири вар. Атан Крал Небукаднессар'ън дьонеминде каврайъша, садуйуя, илахлара ьозгю билгелие сахип олмакла танънърдъ. Атан Крал Небукаднессар ону сихирбазларън, йълдъзбилимджилерин, фалджъларън башканлъъна атадъ. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 Ülkende kendisinde kutsal ilahların ruhu bulunan biri var. Atan Kral Nebukadnessar'ın döneminde kavrayışa, sağduyuya, ilahlara özgü bilgeliğe sahip olmakla tanınırdı. Atan Kral Nebukadnessar onu sihirbazların, yıldızbilimcilerin, falcıların başkanlığına atadı. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 Krallığında kutsal ilâhların ruhu kendisinde olan bir adam var. Babanın günlerinde onda ışık, anlayış ve ilâhların bilgeliği gibi bilgelik bulunmuştur. Kral, baban Nebukadnetsar, evet kral, baban, onu büyücülerin, sihirbazların, Keldaniler'in ve falcıların efendisi yaptı. Ver Capítulo |