Çıkış 4:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200814 RAB Musa'ya öfkelendi ve, “Ağabeyin Levili Harun var ya!” dedi, “Bilirim, o iyi konuşur. Hem şu anda seni karşılamaya geliyor. Seni görünce sevinecek. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194114 Ve RAB Musaya karşı öfkelenip dedi: Senin kardeşin Levili Harun yok mu? bilirim ki, o iyi söyler. Hem de, işte, o seni karşılamak için çıkıyor; ve seni gördüğü zaman, yüreği sevinecektir. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап14 РАБ Муса'я ьофкеленди ве, „Аабейин Левили Харун вар я!“ деди, „Билирим, о ийи конушур. Хем шу анда сени каршъламая гелийор. Сени гьорюндже севинеджек. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar14 RAB Musa'ya öfkelendi ve, “Ağabeyin Levili Harun var ya!” dedi, “Bilirim, o iyi konuşur. Hem şu anda seni karşılamaya geliyor. Seni görünce sevinecek. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)14 Yahve Moşe'ye karşı öfkelendi ve şöyle dedi, "Peki ya kardeşin Levili Aron? Onun iyi konuşabildiğini biliyorum. Hem de, işte, o seni karşılamak için dışarı çıkıyor. Seni gördüğünde yüreği sevinecek. Ver Capítulo |