Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Çıkış 17:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Musa'ya, “Bize içecek su ver” diye çıkıştılar. Musa, “Niçin bana çıkışıyorsunuz?” dedi, “Neden RAB'bi deniyorsunuz?”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Ve kavm Musa ile çekişip dediler: Bize su ver de içelim. Ve Musa onlara dedi: Niçin benimle çekişiyorsunuz? niçin RABBİ deniyorsunuz?

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Муса'я, „Бизе ичеджек су вер“ дийе чъкъштълар. Муса, „Ничин бана чъкъшъйорсунуз?“ деди, „Неден РАБ'би денийорсунуз?“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Musa'ya, “Bize içecek su ver” diye çıkıştılar. Musa, “Niçin bana çıkışıyorsunuz?” dedi, “Neden RAB'bi deniyorsunuz?”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 Bunun üzerine halk Moşe'yle tartışıp, "Bize içecek su ver" dediler. Moşe onlara şöyle dedi: “Neden benimle tartışıyorsunuz? Neden Yahve’yi sınıyorsunuz?”

Ver Capítulo Copiar




Çıkış 17:2
32 Referencias Cruzadas  

Ne var ki, RAB'bin yaptıklarını çabucak unuttular, Öğüt vermesini beklemediler.


Özlemle kıvrandılar çölde, Tanrı'yı denediler ıssız yerlerde.


Canlarının çektiği yiyeceği isteyerek İçlerinde Tanrı'yı denediler.


Defalarca denediler Tanrı'yı, İncittiler İsrail'in Kutsalı'nı.


Ama onlar yüce Tanrı'yı denediler, O'na başkaldırdılar, Koşullarına uymadılar.


Meriva'da, o gün çölde, Massa'da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.


Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.


Halk, “Ne içeceğiz?” diye Musa'ya yakınmaya başladı.


Sonra Musa, “Akşam size yemek için et, sabah da dilediğiniz kadar ekmek verilince, RAB'bin görkemini göreceksiniz” dedi, “Çünkü RAB kendisine söylendiğinizi duydu. Biz kimiz ki? Siz bize değil, RAB'be söyleniyorsunuz.”


Oraya Massa ve Meriva adı verildi. Çünkü İsrailliler orada Musa'ya çıkışmış ve, “Acaba RAB aramızda mı, değil mi?” diye RAB'bi denemişlerdi.


“RAB yaptığınızı görsün, cezanızı versin!” dediler, “Bizi firavunla görevlilerinin gözünde rezil ettiniz. Bizi öldürmeleri için ellerine bir kılıç verdiniz.”


Ama Ahaz, “Hayır, istemem, RAB'bi sınamam” dedi.


Şimdi kendini beğenmişlere mutlu diyoruz. Kötülük edenler başarılı oluyor, Tanrı'yı deneyenler cezadan kurtuluyor.’ ”


Bütün İsrail halkı Musa'yla Harun'a karşı söylenmeye başladı. Onlara, “Keşke Mısır'da ya da bu çölde ölseydik!” dediler,


yüceliğimi, Mısır'da ve çölde gösterdiğim belirtileri görüp de beni on kez sınayan, sözümü dinlemeyen bu kişilerden hiçbiri


Tanrı'dan ve Musa'dan yakınarak, “Çölde ölelim diye mi bizi Mısır'dan çıkardınız?” dediler, “Burada ne ekmek var, ne de su. Ayrıca bu iğrenç yiyecekten de tiksiniyoruz!”


İsa İblis'e şu karşılığı verdi: “ ‘Tanrın Rab'bi denemeyeceksin’ diye de yazılmıştır.”


“Bunlardan küçüğü babasına, ‘Baba’ dedi, ‘Malından payıma düşeni ver bana.’ Baba da servetini iki oğlu arasında paylaştırdı.


İsa ona şöyle karşılık verdi: “ ‘Tanrın Rab'bi denemeyeceksin!’ diye buyrulmuştur.”


Öyleyse, ne bizim ne de atalarımızın taşıyamadığı bir boyunduruğu öğrencilerin boynuna geçirerek şimdi neden Tanrı'yı deniyorsunuz?


Petrus ona şöyle dedi: “Rab'bin Ruhu'nu sınamak için nasıl oldu da sözbirliği ettiniz? İşte, kocanı gömenlerin ayak sesleri kapıda, seni de dışarı taşıyacaklar.”


Yine bazıları gibi Rab'bi denemeyelim. Böyle yapanları yılanlar öldürdü.


Massa'da olduğu gibi, Tanrınız RAB'bi denemeyeceksiniz.


“Tavera'da, Massa'da, Kivrot-Hattaava'da da RAB'bi öfkelendirdiniz.


Atalarınız beni orada sınayıp denediler Ve kırk yıl boyunca yaptıklarımı gördüler.


Ne var ki, “Bizi yönetecek bir kral ata” demeleri Samuel'in hoşuna gitmedi. Samuel RAB'be yakardı.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos