Çıkış 16:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200815 Bunu görünce İsrailliler birbirlerine, “Bu da ne?” diye sordular. Çünkü ne olduğunu anlayamamışlardı. Musa, “RAB'bin size yemek için verdiği ekmektir bu” dedi, Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194115 Ve İsrail oğulları görüp birbirine dediler: Bu nedir? çünkü o nedir bilmediler. Ve Musa onlara dedi: Bu, RABBİN yemek için size verdiği ekmektir. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап15 Буну гьорюндже Исраиллилер бирбирлерине, „Бу да не?“ дийе сордулар. Чюнкю не олдууну анлаямамъшлардъ. Муса, „РАБ'бин сизе йемек ичин вердии екмектир бу“ деди, Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar15 Bunu görünce İsrailliler birbirlerine, “Bu da ne?” diye sordular. Çünkü ne olduğunu anlayamamışlardı. Musa, “RAB'bin size yemek için verdiği ekmektir bu” dedi, Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)15 İsrael çocukları bunu görünce birbirlerine, "Bu nedir?" dediler. Çünkü ne olduğunu bilmiyorlardı. Moşe onlara şöyle dedi: "Bu, yemeniz için Yahve'nin size verdiği ekmektir. Ver Capítulo |