Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2. Korintliler 4:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 “İman ettim, bu nedenle konuştum” diye yazılmıştır. Aynı iman ruhuna sahip olarak biz de iman ediyor ve bu nedenle konuşuyoruz.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Fakat: “İman ettim, onun için söyledim,” diye yazılmış olduğuna göre, imanın ayni ruhuna malik olarak,

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 „Иман еттим, бу неденле конуштум“ дийе язълмъштър. Айнъ иман рухуна сахип оларак биз де иман едийор ве бу неденле конушуйоруз.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Yazılı olduğu gibi, aynı iman ruhuyla donatıldık: “İman ettim, bu nedenle konuştum.” Biz de iman ediyoruz ve bu nedenle konuşuyoruz.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

13 Kutsal Yazılarʼda şöyle yazılmıştır: “İman ettim, bunun için konuştum.” Biz de aynı iman ruhuna sahibiz. Bu sebeple de konuşuyoruz.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Ama aynı iman ruhuna sahip olarak, “İman ettim ve bu nedenle konuştum” diye yazılmış olan söz uyarınca, biz de iman ediyor, bu nedenle biz de konuşuyoruz.

Ver Capítulo Copiar




2. Korintliler 4:13
9 Referencias Cruzadas  

İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.


Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.


Bizler, Rab İsa'nın lütfuyla kurtulduğumuza inanıyoruz; onlar da öyle.”


Yani, ben aranızdayken karşılıklı olarak birbirimizin imanıyla cesaret buluruz demek istiyorum.


Böyle bir umuda sahip olduğumuz için büyük cesaretle konuşabiliriz.


Böylece ölüm bizde, yaşamsa sizde etkin olmaktadır.


İsa Mesih'in kulu ve elçisi ben Simun Petrus'tan Tanrımız ve Kurtarıcımız İsa Mesih'in doğruluğu sayesinde bizimkiyle eşdeğer bir imana kavuşmuş olanlara selam!


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos