2.TARİHLER 15:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20088 Asa bu sözleri, Peygamber Odet'in oğlu Azarya'nın peygamberliğini duyunca, cesaret buldu. Yahuda ve Benyamin topraklarından, Efrayim'in dağlık bölgesinde ele geçirdiği kentlerden iğrenç putları kaldırdı. RAB'bin Tapınağı'nın eyvanının önündeki RAB'bin sunağını onardı. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19418 Ve Asa bu sözleri, ve peygamber Odedin peygamberliğini işitince kuvvet buldu, ve bütün Yahuda ve Benyamin diyarından, ve Efraim dağlığından almış olduğu şehirlerden mekruh şeyleri kaldırıp attı; ve RABBİN eyvanı önünde olan RABBİN mezbahını yeniledi. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап8 Аса бу сьозлери, Пейгамбер Одет'ин олу Азаря'нън пейгамберлиини дуйунджа, джесарет булду. Яхуда ве Бенямин топракларъндан, Ефрайим'ин далък бьолгесинде еле гечирдии кентлерден иренч путларъ калдърдъ. РАБ'бин Тапънаъ'нън ейванънън ьонюндеки РАБ'бин сунаънъ онардъ. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar8 Asa bu sözleri, Peygamber Odet'in oğlu Azarya'nın peygamberliğini duyunca, cesaret buldu. Yahuda ve Benyamin topraklarından, Efrayim'in dağlık bölgesinde ele geçirdiği kentlerden iğrenç putları kaldırdı. RAB'bin Tapınağı'nın eyvanının önündeki RAB'bin sunağını onardı. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)8 Asa bu sözleri ve Peygamber Oded'in peygamberliğini işitince cesaretlendi ve Yahuda ve Benyamin diyarında, Efraim dağlık bölgesinde almış olduğu kentlerden iğrençlikleri kaldırdı; ve Yahve'nin eyvanı önünde olan Yahve'in sunağını yeniledi. Ver Capítulo |