2.KRALLAR 8:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20081 Elişa, oğlunu diriltmiş olduğu Şunemli kadına şöyle demişti: “Kalk, ailenle birlikte buradan git, geçici olarak kalabileceğin bir yer bul. Çünkü RAB ülkeye yedi yıl sürecek bir kıtlık göndermeye karar verdi.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19411 VE oğlunu diriltmiş olduğu kadına Elişa söyliyip demişti: Kalk, sen evinin halkı ile beraber git, ve misafir olabileceğin yerde misafir ol: çünkü RAB bir kıtlık çağırdı; ve memleketin üzerine yedi yıl gelecektir. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап1 Елиша, олуну дирилтмиш олдуу Шунемли кадъна шьойле демишти: „Калк, аиленле бирликте бурадан гит, гечиджи оларак калабиледжеин бир йер бул. Чюнкю РАБ юлкейе йеди йъл сюреджек бир кътлък гьондермейе карар верди.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar1 Elişa, oğlunu diriltmiş olduğu Şunemli kadına şöyle demişti: “Kalk, ailenle birlikte buradan git, geçici olarak kalabileceğin bir yer bul. Çünkü RAB ülkeye yedi yıl sürecek bir kıtlık göndermeye karar verdi.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)1 Elişa, oğlunu diriltmiş olduğu kadına şöyle dedi: “Kalk, sen ve ev halkınla birlikte git, bir süre nerede kalabilirsen orada kal; çünkü Yahve kıtlık çağırdı, ülkenin üzerine de yedi yıllığına gelecek.” Ver Capítulo |