2.KRALLAR 5:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200822 Gehazi, “Bir şey yok” dedi, “Yalnız efendimin bir ricası var. Biraz önce Efrayim'in dağlık bölgesinden iki genç peygamber geldi. Efendim onlara bir talant gümüşle iki takım giysi vermen için beni gönderdi.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194122 Ve o dedi: İyilik. İşte, hemen şimdi Efraim dağlığından yanıma peygamber oğullarından iki genç geldiler; rica ederim onlara bir talant gümüş, ve iki yedek esvap ver, diyerek efendim beni gönderdi. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап22 Гехази, „Бир шей йок“ деди, „Ялнъз ефендимин бир риджасъ вар. Бираз ьондже Ефрайим'ин далък бьолгесинден ики генч пейгамбер гелди. Ефендим онлара бир талант гюмюшле ики такъм гийси вермен ичин бени гьондерди.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar22 Gehazi, “Bir şey yok” dedi, “Yalnız efendimin bir ricası var. Biraz önce Efrayim'in dağlık bölgesinden iki genç peygamber geldi. Efendim onlara bir talant gümüşle iki takım giysi vermen için beni gönderdi.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)22 "Her şey yolunda" dedi. "Efendim beni gönderdi ve şöyle dedi: ‘İşte, peygamber oğullarından iki genç adam Efraim dağlığından yanıma geldi. Lütfen onlara bir talant gümüş ve iki yedek giysi ver.’” Ver Capítulo |