2.KRALLAR 13:19 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200819 Buna öfkelenen Tanrı adamı Elişa, “Beş altı kez vurmalıydın, o zaman Aramlılar'a karşı kesin bir zafer kazanırdın” dedi, “Ama şimdi Aramlılar'ı ancak üç kez bozguna uğratacaksın.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194119 Ve Allah adamı ona karşı öfkelenip dedi: Beş yahut altı kere vurmalı idin; o zaman Suriyeyi bitirinciye kadar onu vurmuş olurdun; fakat şimdi Suriyeyi üç kere vuracaksın. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап19 Буна ьофкеленен Танръ адамъ Елиша, „Беш алтъ кез вурмалъйдън, о заман Арамлълар'а каршъ кесин бир зафер казанърдън“ деди, „Ама шимди Арамлълар'ъ анджак юч кез бозгуна уратаджаксън.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar19 Buna öfkelenen Tanrı adamı Elişa, “Beş altı kez vurmalıydın, o zaman Aramlılar'a karşı kesin bir zafer kazanırdın” dedi, “Ama şimdi Aramlılar'ı ancak üç kez bozguna uğratacaksın.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)19 Tanrı adamı ona öfkelendi ve şöyle dedi: “Beş ya da altı kez vurmalıydın. O zaman Suriye'yi tüketene kadar vurmuş olacaktın, ama şimdi Suriye'yi yalnızca üç kez vuracaksın.” Ver Capítulo |
Musa günah sunusu olarak sunulacak tekeyi soruşturdu, yakılmış olduğunu öğrenince, Harun'un sağ kalan oğulları Elazar'la İtamar'a çok öfkelendi, “Neden günah sunusunu kutsal bir yerde yemediniz?” diye sordu, “O çok kutsaldır. Topluluğun suçunu üstlenmesi ve günahlarını bağışlatmanız için RAB onu size vermişti.