Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




1. Korintliler 10:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

11 Bu olaylar başkalarına ders olsun diye onların başına geldi; çağların sonuna ulaşmış olan bizleri uyarmak için yazıya geçirildi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

11 Ve bu şeyler misal olarak onlara vaki oluyordu; ve devirlerin sonuna yetişmiş olan bizlere nasihat olmak için yazıldı.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

11 Бу олайлар башкаларъна дерс олсун дийе онларън башъна гелди; чаларън сонуна улашмъш олан бизлери уярмак ичин язъя гечирилди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

11 Bütün bunlar başkalarına örnek olsun diye onların başına geldi, çağların sonuna ulaşan bizleri uyarmak için yazıldı.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

11 Bütün bu şeyler ders olsun diye atalarımızın başına geldi. Dünyanın son zamanlarında yaşayan bizleri uyarmak için yazıldı.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

11 Bütün bunlar başkalarına örnek olsun diye onların başına geldi. Çağların sonuna gelmiş olan bizlere öğüt olsun diye yazıldı.

Ver Capítulo Copiar




1. Korintliler 10:11
17 Referencias Cruzadas  

O gece de babalarına şarap içirdiler ve küçük kız babasıyla yattı. Ama Lut yatıp kalktığının farkında değildi.


Bunlar gelecek kuşak için yazılsın, Öyle ki, henüz doğmamış insanlar RAB'be övgüler sunsun.


Öfke, kızgınlık ve acı paylamalarla sizi cezalandırdığımda çevrenizdeki uluslar arasında alay konusu olacak, aşağılanacaksınız; ders alınacak, şaşılacak bir duruma düşeceksiniz. Ben, RAB bunu söyledim.


Deliceleri eken düşman, İblis'tir. Biçim vakti, çağın sonu; orakçılar ise meleklerdir.


“Deliceler nasıl toplanıp yakılırsa, çağın sonunda da böyle olacaktır.


Bunu, yaşadığınız zamanın bilincinde olarak yapın. Artık sizin için uykudan uyanma saati gelmiştir. Çünkü şu anda kurtuluşumuz ilk iman ettiğimiz zamankinden daha yakındır.


Gece ilerledi, gündüz yaklaştı. Bunun için karanlığın işlerini üzerimizden atıp ışığın silahlarını kuşanalım.


Önceden ne yazıldıysa, bize öğretmek için, sabırla ve Kutsal Yazılar'ın verdiği cesaretle umudumuz olsun diye yazıldı.


“Aklanmış sayıldı” sözü, yalnız onun için değil, aklanmış sayılacak olan bizler –Rabbimiz İsa'yı ölümden dirilten Tanrı'ya iman eden bizler– için de yazıldı.


Bu olaylar, onlar gibi kötü şeylere özlem duymamamız için bize ders olsun diye oldu.


Kardeşler, şunu demek istiyorum: Zaman daralmıştır. Bundan böyle, karısı olanlar karıları yokmuş gibi, yas tutanlar yas tutmuyormuş gibi, sevinenler sevinmiyormuş gibi, mal alanlar malları yokmuş gibi, dünyadan yararlananlar alabildiğine yararlanmıyormuş gibi olsun. Çünkü dünyanın şimdiki hali geçicidir.


Burada bir benzetme vardır. Bu kadınlar iki antlaşmayı simgelemektedir. Biri Sina Dağı'ndandır, köle olacak çocuklar doğurur. Bu Hacer'dir.


Uysallığınız bütün insanlarca bilinsin. Rab'bin gelişi yakındır.


Bazılarının alıştığı gibi, bir araya gelmekten vazgeçmeyelim; o günün yaklaştığını gördükçe birbirimizi daha da çok yüreklendirelim.


Artık, “Gelecek olan pek yakında gelecek Ve gecikmeyecek.


Çocuklar, bu son saattir. Mesih Karşıtı'nın geleceğini duydunuz. Nitekim şimdiden çok sayıda Mesih karşıtı türemiş bulunuyor. Son saat olduğunu bundan biliyoruz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos