1.SAMUEL 11:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200811 Ertesi gün Saul adamlarını üç bölüğe ayırdı. Adamlar sabah nöbetinde Ammonlular'ın ordugahına girdi. Kırım günün en sıcak zamanına dek sürdü. Sağ kalanlar dağıldı; iki kişi bile bir arada kalmadı. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194111 Ve vaki oldu ki, ertesi gün Saul kavmı üç bölüğe ayırdı; ve sabah nöbetinde ordugâhın içine girerek gün ısınıncıya kadar Ammonîleri vurdular; ve vaki oldu ki, artakalanlar dağıldılar, ve onlardan bir arada iki kişi kalmadı. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап11 Ертеси гюн Саул адамларънъ юч бьолюе айърдъ. Адамлар сабах ньобетинде Аммонлулар'ън ордугахъна гирди. Къръм гюнюн ен съджак заманъна дек сюрдю. Са каланлар даълдъ; ики киши биле бир арада калмадъ. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar11 Ertesi gün Saul adamlarını üç bölüğe ayırdı. Adamlar sabah nöbetinde Ammonlular'ın ordugahına girdi. Kırım günün en sıcak zamanına dek sürdü. Sağ kalanlar dağıldı; iki kişi bile bir arada kalmadı. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)11 Ertesi gün Saul halkı üç bölüğe ayırdı. Sabah nöbetinde ordugâhın ortasına gelip Ammonlular'ı gün ısınıcaya kadar vurdular. Geriye kalanlar dağıldı, öyle ki, içlerinden ikisi bile bir arada kalmadı. Ver Capítulo |