Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




1.KRALLAR 19:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 İlyas kalktı, yiyip içti. Yediklerinden aldığı güçle kırk gün kırk gece Tanrı Dağı Horev'e kadar yürüdü.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ve kalktı, ve yiyip içti, ve o yemeğin kuvvetile kırk gün kırk gece Allahın dağı Horebe kadar yürüdü.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Иляс калктъ, йийип ичти. Йедиклеринден алдъъ гючле кърк гюн кърк гедже Танръ Даъ Хорев'е кадар йюрюдю.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 İlyas kalktı, yiyip içti. Yediklerinden aldığı güçle kırk gün kırk gece Tanrı Dağı Horev'e kadar yürüdü.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 O kalktı, yiyip içti ve o yiyeceğin gücüyle kırk gün kırk gece Tanrı'nın Dağı Horev'e gitti.

Ver Capítulo Copiar




1.KRALLAR 19:8
15 Referencias Cruzadas  

Dereden su içiyor, kargaların sabah akşam getirdiği et ve ekmekle besleniyordu.


RAB'bin meleği ikinci kez geldi, ona dokunarak, “Kalk yemeğini ye. Gideceğin yol çok uzun” dedi.


Sina Dağı'nın her yanından duman tütüyordu. Çünkü RAB dağın üstüne ateş içinde inmişti. Dağdan ocak dumanı gibi duman çıkıyor, bütün dağ şiddetle sarsılıyordu.


Musa bulutun içinden dağa çıktı. Kırk gün kırk gece dağda kaldı.


Musa kayınbabası Midyanlı Kâhin Yitro'nun sürüsünü güdüyordu. Sürüyü çölün batısına sürdü ve Tanrı Dağı'na, Horev'e vardı.


Musa orada kırk gün kırk gece RAB'le birlikte kaldı. Ağzına ne ekmek koydu, ne de su. Antlaşma sözlerini, on buyruğu taş levhaların üzerine yazdı.


RAB Harun'a, “Çöle, Musa'yı karşılamaya git” dedi. Harun gitti, onu Tanrı Dağı'nda karşılayıp öptü.


On gün sonra dört genç kralın yemeklerini yiyen öbür gençlerin hepsinden daha sağlıklı, daha iyi beslenmiş görünüyordu.


İsa kırk gün kırk gece oruç tuttuktan sonra acıktı.


İsa çölde kaldığı kırk gün boyunca Şeytan tarafından denendi. Yabanıl hayvanlar arasındaydı, melekler O'na hizmet ediyordu.


Ama O bana, “Lütfum sana yeter. Çünkü gücüm, güçsüzlükte tamamlanır” dedi. İşte, Mesih'in gücü içimde bulunsun diye güçsüzlüklerimle sevinerek daha çok övüneceğim.


Bir kez daha RAB'bin huzurunda bir şey yemeden, içmeden kırk gün kırk gece yere kapanıp kaldım. Çünkü günah işlemiştiniz; RAB'bin gözünde kötü olanı yaparak O'nu öfkelendirmiştiniz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos