1.KRALLAR 18:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200810 “Tanrın yaşayan RAB'bin adıyla derim ki, efendimin seni aramak için adam göndermediği ulus ve krallık kalmadı. Ahav ülkelerinde olmadığını söyleyen herkese, seni bulamadıklarına dair ant içirdi. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194110 Senin Allahın, hay olan RABBİN hakkı için, efendimin seni aramağa adam göndermediği bir millet ve bir ülke kalmadı; ve: Yoktur, dedikleri zaman, o ülkeye ve o millete seni bulmadıklarına and ettirdi. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап10 „Танрън яшаян РАБ'бин адъйла дерим ки, ефендимин сени арамак ичин адам гьондермедии улус ве краллък калмадъ. Ахав юлкелеринде олмадъънъ сьойлейен херкесе, сени буламадъкларъна даир ант ичирди. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar10 “Tanrın yaşayan RAB'bin adıyla derim ki, efendimin seni aramak için adam göndermediği ulus ve krallık kalmadı. Ahav ülkelerinde olmadığını söyleyen herkese, seni bulamadıklarına dair ant içirdi. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)10 "Yaşayan Tanrın Yahve hakkı için, efendimin seni aramaya göndermediği ulus ve krallık kalmadı. ‘Burada değil’ dediklerinde, o krallığa ve o ulusa seni bulamadıklarına ant içirdi. Ver Capítulo |
Kadın, “Senin Tanrın yaşayan RAB'bin adıyla ant içerim, hiç ekmeğim yok” diye karşılık verdi, “Yalnız küpte bir avuç un, çömleğin dibinde de azıcık yağ var. Görüyorsun, bir iki parça odun topluyorum. Götürüp oğlumla kendim için bir şeyler hazırlayacağım. Belki de son yemeğimiz olacak, ölüp gideceğiz.”