1.KRALLAR 13:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083 Aynı gün Tanrı adamı bir belirti göstererek konuşmasını şöyle sürdürdü: “RAB'bin bana açıkladığı belirti şudur: Bu sunak parçalanacak, üstündeki küller çevreye savrulacak.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19413 Ve ayni günde bir alâmet verip dedi: RABBİN söylediği alâmet şudur: İşte, mezbah yarılacak, ve üzerinde olan kül dökülecek. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3 Айнъ гюн Танръ адамъ бир белирти гьостеререк конушмасънъ шьойле сюрдюрдю: „РАБ'бин бана ачъкладъъ белирти шудур: Бу сунак парчаланаджак, юстюндеки кюллер чеврейе савруладжак.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3 Aynı gün Tanrı adamı bir belirti göstererek konuşmasını şöyle sürdürdü: “RAB'bin bana açıkladığı belirti şudur: Bu sunak parçalanacak, üstündeki küller çevreye savrulacak.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 Aynı gün bir belirti verip dedi, 'İşte, Yahve'nin söylediği belirti budur: Sunak parçalanacak ve üzerindeki küller dökülecek." Ver Capítulo |