Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 19:46 - Turkish Bible Old Translation 1941

46 ve onlara dedi: “Ve benim evim dua evi olacak,” diye yazılmıştır; fakat siz onu “bir haydut ini” ettiniz.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

46 Onlara, “ ‘Evim dua evi olacak’ diye yazılmıştır. Ama siz onu haydut inine çevirdiniz” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

46 Онлара, „‚Евим дуа еви оладжак‘ дийе язълмъштър. Ама сиз ону хайдут инине чевирдиниз“ деди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

46 Onlara, “Kutsal Kitap'ta şöyle yazılmıştır” dedi: “Evim dua evi olacak. Ama siz onu haydut inine çevirdiniz.”

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

46 Onlara şöyle dedi: “Kitapʼta şöyle yazılıdır: ‘Benim evim ibadet evi olacak.’ Ama siz onu ‘haydut yatağına’ çevirdiniz.”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

46 Onlara şöyle dedi, ‘‘‘Evim dua evidir’ diye yazılmıştır, ama siz onu haydut ini yaptınız!”

Ver Capítulo Copiar




Luka 19:46
8 Referencias Cruzadas  

Senin şehadetlerin çok sadıktır; Ya RAB, günlerin devamınca Senin evine kudsiyet yaraşır.


evet, onları mukaddes dağıma getireceğim, ve onları dua evimde sevindireceğim; mezbahım üzerinde yakılan takdimeleri ve kurbanları kabul olunacak; çünkü benim evime bütün milletler için dua evi denilecektir.


İsmimle çağırılan bu ev sizin gözünüzde haydut ini mi oldu? İşte, ben, ben de gördüm, RAB diyor.


Evin kanunu şudur: dağın başında çepçevre onun bütün sınırı çok mukaddes olacaktır. İşte, evin kanunu budur.


Efraim tacirdir, elinde hileli terazi var, aldatmağı sever.


Ve onlara dedi: “Benim evime dua evi denilecek,” diye yazılıdır; fakat siz onu haydut ini yapıyorsunuz.


Lâkin vay başınıza, yazıcılar ve Ferisiler, ikiyüzlüler! çünkü siz göklerin melekûtunu insanların yüzüne kapıyorsunuz; zira kendiniz girmiyorsunuz, girenleri de bırakmıyorsunuz ki girsinler.


Ve öğretip onlara diyordu: “Bütün milletler için benim evime dua evi denilecek,” diye yazılmış değil midir? fakat siz onu “haydut ini” ettiniz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos