Efesliler 2:3 - Turkish Bible Old Translation 19413 bir vakitler biz de, hepimiz onların arasında bedenin ve fikrin iradelerini yaparak bedenimizin arzularında yaşadık; ve ötekiler gibi tabiatile gazap çocukları idik; — Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083 Bir zamanlar hepimiz böyle insanların arasında, benliğin ve aklın isteklerini yerine getirerek benliğimizin tutkularına göre yaşıyorduk. Doğal olarak ötekiler gibi biz de gazap çocuklarıydık. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3 Бир заманлар хепимиз бьойле инсанларън арасънда, бенлиин ве аклън истеклерини йерине гетиререк бенлиимизин туткуларъна гьоре яшъйордук. Доал оларак ьотекилер гиби биз де газап чоджукларъйдък. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3 Bir zamanlar hepimiz onlar gibiydik; bedenimizin tutkuları uyarınca davrandık. Bedenin ve aklın istekleri neyse onları uyguladık. Bütün ötekiler gibi, biz de doğal yapımız gereği tanrısal öfkenin çocuklarıydık. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme3 Bir zamanlar hepimiz bu insanlar gibi insan tabiatımızın heveslerine uyarak yaşıyorduk. Bedenimiz ve aklımız ne isterse onu yapıyorduk. Bu yüzden herkes gibi Allahʼın öfkesini hak ediyorduk. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 Biz de bir zamanlar onların arasında bedenimizin tutkularına göre yaşadık, bedenin ve aklın isteklerini yaptık ve ötekiler gibi doğal olarak gazap çocuklarıydık. Ver Capítulo |