Biblia Todo Logo

La Biblia Online


Isaías 56:3 - Traducción en Lenguaje Actual

Isaías 56:3

»Si un extranjero me adora, no tiene por qué decir: “Dios me apartará de su pueblo”. El hombre que no puede tener hijos tampoco debe decir: “Yo parezco un árbol seco”.

Ver Capítulo

Isaías 56:3 - Reina Valera 1960

Y el extranjero que sigue a Jehová no hable diciendo: Me apartará totalmente Jehová de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí yo soy árbol seco.

Ver Capítulo

Isaías 56:3 - Nueva Version Internacional

El extranjero que por su propia voluntad se ha unido al Señor, no debe decir: "El Señor me excluirá de su pueblo." Tampoco debe decir el *eunuco: "No soy más que un árbol seco."

Ver Capítulo

Isaías 56:3 - Biblia de las Americas

Que el extranjero que se ha allegado al SEÑOR, no diga: Ciertamente el SEÑOR me separará de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí, soy un árbol seco.

Ver Capítulo

Isaías 56:3 - Dios habla hoy

Si un extranjero se entrega al Señor, no debe decir: "El Señor me tendrá separado de su pueblo." Ni tampoco el eunuco debe decir: "Yo soy un árbol seco."

Ver Capítulo

Isaías 56:3 - Nueva Traducción Viviente

»No permitan que los extranjeros que se comprometen con el SEÑOR digan: “El SEÑOR nunca dejará que yo sea parte de su pueblo”. Y no permitan que los eunucos digan: “Soy un árbol seco, sin hijos y sin futuro”.

Ver Capítulo

Isaías 56:3 - Palabra de Dios para Todos

El extranjero que se una al Señor no debe decir: «A lo mejor el Señor me separará de su pueblo». Y tampoco el eunuco* debe decir: «Soy un árbol seco».

Ver Capítulo

Isaías 56:3 - Biblia de Jerusalén 1998

Que el extranjero que se adhiera a Yahvé, no diga: "¡De cierto que Yahvé me separará de su pueblo!" No diga el eunuco: "Soy un árbol seco."

Ver Capítulo

Isaías 56:3 - Kadosh Israelita Mesiánica

Un extranjero que se une a YAHWEH no debe decir: ° " YAHWEH me separará de su pueblo";[272] ° asimismo el eunuco no bebe decir: "Yo soy sólo un árbol seco."[273] °

Ver Capítulo