x
Biblia Todo Logo

Biblia Online



Jeremías 49:24 - Reina Valera 1960

Jeremías 49:24

Se desmayó Damasco, se volvió para huir, y le tomó temblor y angustia, y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto.

Ver Capítulo

Jeremías 49:24 - Traducción en Lenguaje Actual

Los habitantes de Damasco se han quedado sin fuerzas; quieren huir, pero les tiemblan las piernas; se retuercen de angustia y dolor, como si fueran mujeres a punto de tener su primer hijo.

Ver Capítulo

Jeremías 49:24 - Nueva Version Internacional

Damasco desfallece; trató de huir, pero la dominó el pánico. Se halla presa de la angustia y el dolor, como si estuviera de parto.

Ver Capítulo

Jeremías 49:24 - Nueva Versión Internacional 1999

Damasco desfallece; trató de huir, pero la dominó el pánico. Se halla presa de la angustia y el dolor, como si estuviera de parto.

Ver Capítulo

Jeremías 49:24 - Biblia de las Americas

Desamparada está Damasco; se ha vuelto para huir, y el pánico se ha apoderado de ella; angustia y dolores la oprimen como a mujer de parto.

Ver Capítulo

Jeremías 49:24 - Dios habla hoy

Damasco, y a sin fuerzas, se dispone a huir. La dominan el pánico, la angustia y el dolor, como a una mujer de parto.

Ver Capítulo

Jeremías 49:24 - Kadosh Israelita Mesiánica

Dammesek, debilitada, se vuelve para huir; el temblor la ha sobrecogido; angustia y dolor se apoderan de ella, como los dolores de la mujer de parto.

Ver Capítulo

Jeremías 49:24 - Nueva Traducción Viviente

Damasco se volvió débil, y toda la gente trató de huir. El miedo, la angustia y el dolor se han apoderado de ella como a una mujer en trabajo de parto.

Ver Capítulo

Jeremías 49:24 - La Biblia del Oso  RV1569

Deſmayòſe Damaſco, boluióſe para huyr, y tomole temblor: anguſtia y dolores le tomarõ, como de muger que eſtá de parto.

Ver Capítulo

Jeremías 49:24 - Reina Valera Antigua 1602

Desmayóse Damasco, volvióse para huir, y tomóle temblor: angustia y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto.

Ver Capítulo