Четвърто Царе 9:26 - Съвременен български превод (с DC books) 201326 „О, да не бях видял вчера кръвта на Навутей и кръвта на синовете му“ – говори Господ. „Аз ще ти се отплатя на това място“ – казва Господ. И така, вдигни го и го хвърли в градината според словото Господне.“ Вижте главатаЦариградски26 Ей, видех вчера кръвта на Навутея и кръвта на синовете му, говори Господ; и ще ти направя въздаяние в тази част, говори Господ. Сега прочее дигни, хвърли го в тази част според словото Господне. Вижте главатаРевизиран26 Не видях ли вчера кръвта на Навутея и кръвта на синовете му, казва Господ? И в тая част <от нивата> ще ти въздам, казва Господ. Сега, прочее, дигни, хвърли го в тая част, според Господното слово. Вижте главатаВерен26 Не видях ли вчера кръвта на Навутей и кръвта на синовете му? – заявява ГОСПОД. И в тази част на нивата ще ти отплатя, заявява ГОСПОД. И сега вдигни го и го хвърли в тази част според ГОСПОДНОТО слово! Вижте главатаБиблия ревизирано издание26 Не видях ли вчера кръвта на Навутей и кръвта на синовете му, казва Господ? И в тази част от нивата ще ти въздам, казва Господ. И сега го вдигни и го хвърли в тази част според Господнето слово. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)26 наистина Аз видях вчера кръвта на Навутея и кръвта на синовете му, говори Господ, и ще ти отмъстя в тая нива. И тъй, вземи, та го хвърли в нивата, по словото Господне. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г26 Наистина видях вчера кръвта на Навутей и кръвта на синовете му, казва Господ; и в тази част от нивата ще ти въздам, казва Господ. Сега го вдигни и го хвърли в тази част на нивата, според Господнето слово. Вижте главата |