Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Римляни 14:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 Затова нека не се осъждаме вече един друг, а по-добре обсъдете това – да не поставяте пред брат си препятствие или съблазън.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

13 Тъй като е, да не съдим вече един другиго; но съдете повече това, да не полагате на брата си препъване или съблазън.

Вижте главата копие

Ревизиран

13 Като е тъй, да не съдим вече един друг; но по-добре да бъде разсъждението ви това - никой да не полага на брата си спънка или съблазън.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

13 Затова, нека престанем да се съдим един друг, а да решим да не поставяме пречки или неща, които карат нашите братя и сестри да падат.

Вижте главата копие

Верен

13 Затова, нека вече не се съдим един друг, а по-добре да съдим така – никой да не поставя спънка или съблазън пред брат си.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 Затова нека вече да не съдим един друг; но по-добре да разсъждавате така – никой да не поставя пред брата си спънка или съблазън.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

13 Прочее, нека не съдим вече един другиго, а по-добре съдете за това – да не поставяте на брата си препънка или съблазън.

Вижте главата копие




Римляни 14:13
26 Кръстосани препратки  

Но тъй като с това даде повод на Господните врагове да Го хулят, затова родилият ти се син ще умре.“


И заповяда: „Проправяйте, проправяйте, разчистете пътя, махнете препятствията от пътя на Моя народ.“


„Сине човешки, тези мъже издигнаха своите идоли в сърцата си и поставиха точно пред лицата си причината на беззаконието си. И трябва ли да позволявам да бъда питан от тях?


Не хули глухия и не слагай пред слепия нищо, в което може да се препъне. Ти трябва да се боиш от твоя Бог. Аз съм Господ.


Но Иисус се обърна към Петър и му рече: „Махни се от Мене, сатана! Ти ми пречиш, защото мислиш не за Божието, а за човешкото.“


Горко на света от изкушенията, защото изкушения трябва да дойдат, но горко на онзи човек, чрез когото идва изкушението.


„Не осъждайте, за да не бъдете осъдени,


И защо вие сами не решавате как трябва да постъпвате?


За него е по-добре да му окачат воденичен камък на шията и да го хвърлят в морето, отколкото да съблазни един от тези, малките.


И Давид казва: „Трапезата им нека бъде за тях примка и клопка, препятствие и наказание.


Така че ти защо съдиш брата си? Или пък ти защо презираш брата си? Всички ще застанем пред съда на Христос.


Който яде всичко, да не презира онзи, който не яде, и който не яде, да не осъжда онзи, който яде всичко, понеже Бог го е приел.


Кой си ти, че съдиш чуждия слуга? Пред своя господар той стои или пада. И ще бъде изправен, защото Бог има силата да го изправи.


Моля ви, братя, пазете се от онези, които създават разцепления и объркване спрямо учението, което сте усвоили, и странете от тях.


Не давайте повод за съблазън нито за юдеи, нито за елини, нито за Божията църква,


Преценете сами: прилично ли е жена да се моли на Бога с непокрита глава?


Христовата любов ни заставя да размислим върху това, че щом един е умрял за всички, следователно всички са умрели.


Ние на никого с нищо не даваме повод да се злепостави служението ни,


за да различавате какво е добро. Така ще бъдете чисти и безупречни в Христовия ден,


И тъй, желая по-младите вдовици да се омъжват, да раждат деца, да въртят къща и да не дават никакъв повод на противника за укор,


нима не направихте в себе си разлика между тях и не отсъдихте, разсъждавайки пристрастно?


Братя, недейте да злословите помежду си! Който злослови срещу свой брат или съди свой брат, той злослови срещу закона и съди закона. Но ако съдиш закона, ти не си изпълнител на закона, а негов съдия.


Който обича брат си, пребъдва в светлината и в него няма съблазън.


Все пак те упреквам, понеже имаш там поддръжници на учението на Валаам, който е учил Валак да съблазни Израилевите синове да ядат идоложертвена храна и да блудстват.


Последвай ни:

Реклами


Реклами