Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Първо Царе 14:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 Тогава целият народ отиде в гората, а там по повърхността на земята имаше пити с мед.

Вижте главата копие

Цариградски

25 И всичкото множество дойде в един гъстак дето имаше имаше мед по земята.

Вижте главата копие

Ревизиран

25 А като дойдоха всичките люде в един гъсталак, гдето имаше мед по земята,

Вижте главата копие

Верен

25 И целият народ дойде в една гора, където имаше мед по земята.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

25 А когато целият народ стигнаха до един гъсталак, където имаше мед по земята,

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

25 И целият народ отиде в гората, а там на поляната имаше мед.

Вижте главата копие




Първо Царе 14:25
8 Кръстосани препратки  

и слизам да го избавя от ръцете на египтяните и да го заведа от тази земя в добра и обширна земя, дето текат мляко и мед, в земята на ханаанци, хетейци, аморейци, ферезейци, евейци и йевусейци.


Намериш ли мед, яж само колкото ти е нужно, за да не се преситиш от него и да го повърнеш.


И те разказаха на Мойсей: „Ходихме в страната, в която ни изпрати; и наистина, там текат мляко и мед, ето и плодовете ѝ.


за да не кажат в страната, от която ни изведе: „Понеже Господ не можа да ги въведе в страната, която им беше обещал, и понеже ги мразеше, затова ги изведе, за да ги погуби в пустинята“;


Той събра меда в ръцете си, тръгна и яде по пътя. А когато се завърна при баща си и майка си, даде и на тях. Също и те ядоха. Но той не им каза, че беше взел този мед от трупната мърша на лъва.


Тъй като тогава израилтяните бяха изпаднали в тежко положение, Саул закле народа с думите: „Проклет да бъде този, който яде до довечера, докато не отмъстя на своите врагове.“ Затова никой от народа не вкуси храна.


Когато народът влезе в гората, ето тече мед. Но никой не доближи ръка към устата си, понеже народът се боеше от клетвата.


Последвай ни:

Реклами


Реклами