Осия 5:14 - Съвременен български превод (с DC books) 201314 Защото Аз съм като лъв за Ефрем и като лъвче за дома на Юдея, Аз, самият Аз ще разкъсам и ще си отида, ще отнеса и никой няма да бъде спасен. Вижте главатаЦариградски14 Защото аз ще съм като лъв Ефрему, И като млад лъв на Юдиния дом. Ах, аз ще разкъсам и ще тръгна; Ще взема, и не ще има кой да отърве. Вижте главатаРевизиран14 Защото Аз ще бъда като лъв на Ефрема, И като млад лъв на Юдовия дом; Аз, да! Аз ще разкъсам и ще си отида; Ще отнеса и не ще има кой да отърве. Вижте главатаВерен14 Защото Аз ще бъда като лъв на Ефрем и като млад лъв на юдовия дом. Аз, Аз ще разкъсам и ще си отида, ще отнеса и никой няма да избави. Вижте главатаБиблия ревизирано издание14 Защото Аз ще бъда като лъв на Ефрем и като млад лъв – на Юдовия дом. Аз, да! Аз ще разкъсам и ще си отида; ще отнеса и няма да има кой да ви отърве. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)14 Защото Аз съм като лъв за Ефрема и като лъвче за дома Иудин; Аз, Аз ще разкъсам и ще замина; ще отнеса – и никой няма да спаси. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г14 Защото Аз ще бъда като лъв за Ефрем и като млад лъв за Юдовия дом; Аз, да, Аз ще ги разкъсам и ще си отида; ще отнеса месата им и не ще има кой да ги отърве. Вижте главата |