Осия 10:5 - Съвременен български превод (с DC books) 20135 Жителите на Самария почитат телеца на Бет-Авен. Народът му ще тъгува за него и жреците му, които се радваха заради него, ще плачат за славата му, защото тя ще му бъде отнета. Вижте главатаЦариградски5 Жителите Самарийски ще се разтреперят Заради телците на Вет-авен, Защото людете му ще сетуват заради него, И неговите идолски жреци ще треперят Заради славата му, защото се пресели от него. Вижте главатаРевизиран5 Самарийските жители ще се разтреперят Поради телците на Вет-авен {Т.е., Дом на суетата. Друго име на Ветил.}; Защото людете му и неговите жреци, Които се хвалеха с него поради славата му, Ще ридаят за него, понеже <славата> се изгуби от него. Вижте главатаВерен5 Жителите на Самария ще се разтреперят за телето на Ветавен. Да, народът му ще жалее за него и жреците му ще треперят за него заради славата му, защото си отиде от него. Вижте главатаБиблия ревизирано издание5 Самарийските жители ще се разтреперят поради телетата на Вет-авен; защото народът му и неговите жреци, които се хвалеха с него поради славата му, ще ридаят за него, понеже славата се изгуби от него. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)5 За телеца на Бет-Авен ще затреперят жителите на Самария; ще се разплаче за него народът му, и жреците му, които се радваха за него, ще плачат за славата му, защото тя ще побегне от него. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г5 Самарийските жители ще се разтреперят поради телето на Бет-Авен; защото народът му и неговите жреци, които се хвалеха с него поради славата му, ще ридаят за него, понеже славата се изгуби от него. Вижте главата |