Осия 10:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г5 Самарийските жители ще се разтреперят поради телето на Бет-Авен; защото народът му и неговите жреци, които се хвалеха с него поради славата му, ще ридаят за него, понеже славата се изгуби от него. Вижте главатаЦариградски5 Жителите Самарийски ще се разтреперят Заради телците на Вет-авен, Защото людете му ще сетуват заради него, И неговите идолски жреци ще треперят Заради славата му, защото се пресели от него. Вижте главатаРевизиран5 Самарийските жители ще се разтреперят Поради телците на Вет-авен {Т.е., Дом на суетата. Друго име на Ветил.}; Защото людете му и неговите жреци, Които се хвалеха с него поради славата му, Ще ридаят за него, понеже <славата> се изгуби от него. Вижте главатаВерен5 Жителите на Самария ще се разтреперят за телето на Ветавен. Да, народът му ще жалее за него и жреците му ще треперят за него заради славата му, защото си отиде от него. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20135 Жителите на Самария почитат телеца на Бет-Авен. Народът му ще тъгува за него и жреците му, които се радваха заради него, ще плачат за славата му, защото тя ще му бъде отнета. Вижте главатаБиблия ревизирано издание5 Самарийските жители ще се разтреперят поради телетата на Вет-авен; защото народът му и неговите жреци, които се хвалеха с него поради славата му, ще ридаят за него, понеже славата се изгуби от него. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)5 За телеца на Бет-Авен ще затреперят жителите на Самария; ще се разплаче за него народът му, и жреците му, които се радваха за него, ще плачат за славата му, защото тя ще побегне от него. Вижте главата |