Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 6:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

2 И тъй, когато вършиш добро дело, не тръби за себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да ги хвалят хората. Истината ви казвам: те вече получават своята награда.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

2 И тъй, кога правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по съборищата и по улиците, за да се прославят от человеците; истина ви казвам, приимат вече заплатата си.

Вижте главата копие

Ревизиран

2 И тъй, когато правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да бъдат похвалявани от човеците; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

2 И така, когато даваш на нуждаещите се, не тръби за това пред себе си, както правят лицемерите в синагогите и по улиците, за да бъдат похвалени от хората. Истина ви казвам: това е цялата награда, която някога ще получат.

Вижте главата копие

Верен

2 И така, когато правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да ги хвалят хората. Истина ви казвам: те са получили своята награда.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

2 И така, когато правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да бъдат похвалени от човеците. Истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

2 И тъй, кога правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерците по синагоги и по улици, за да ги хвалят човеците. Истина ви казвам: те вече получават своята награда.

Вижте главата копие




Матей 6:2
56 Кръстосани препратки  

Той щедро пръска средства, раздава на бедните; благодеянието му пребъдва вечно; неговата мощ ще се възвиси със слава.


Нечестивият взема назаем и не връща, а праведният проявява милосърдие и подарява,


Който прави добро на сиромаха, дава в заем на Господа и Той ще му се отплати за извършеното благодеяние.


Мнозина се хвалят с добродетелността си, но кой ще посочи истинския човек?


От дела си дай на седем души, даже и на осем, защото не знаеш какво нещастие ще настъпи на земята.


Срещу беззаконен народ ще ви изпратя и ще заповядам да вземете плячка от народ, който Ме е разгневил, и да го ограбите и стъпчете като улична кал.


не е ли да отчупиш от хляба си на гладния и да заведеш вкъщи бездомни сиромаси; когато видиш гол, да го облечеш, и да не се криеш от твоя ближен?


Защото беззаконието изгаря като огън, който поглъща тръните и бодилите и пламти в горските гъсталаци така, че се издигат стълбове дим.


Постави тръбата на устата си като страж на дома Господен, защото те нарушиха завета Ми и престъпиха Закона Ми.


Лицемери, добре е пророкувал за вас Исаия с думите:


И сутрин: „Днес ще има буря, защото небето мрачно червенее.“ Лицемери! Вида на небето умеете да разпознавате, а знаменията на времето не можете ли?


Но Иисус видя лукавството им и рече: „Защо Ме изкушавате, лицемери?


Всичките си работи вършат за пред хорските очи, разширяват хранилищата си и удължават полите на дрехите си,


обичат почетното място по гощавките и предните места в синагогите,


и ще го отдели, и ще му наложи наказание като на лицемерите, там ще бъде плач и скърцане със зъби.“


защото наистина, казвам ви: докато преминат небето и земята, нито една йота, нито една чертица от закона няма да премине, докато всичко не се сбъдне.


„А когато постите, не бъдете намръщени като лицемерите, защото те правят лицата си мрачни, за да се покажат пред хората, че постят. Истината ви казвам: те вече получават своята награда.


А ти, когато правиш добро дело, нека лявата ти ръка не знае какво прави дясната,


„И когато се молиш, не бъди като лицемерите, защото те обичат да застават и да се молят в синагогите и по кръстовищата, за да ги видят хората. Истината ви казвам: те вече получават своята награда.


Лицемерецо, първо извади гредата от своето око и тогава ще видиш ясно как да извадиш сламката от окото на брат си.


предни места в синагогите и почетни места по гощавките,


А Той им рече: „Добре е пророкувал Исаия за вас, лицемерите, както е писано: „Този народ с устните си Ме почита, но сърцето му стои далече от Мене.“


Затова дайте милостиня онова, което е вътре, и всичко ще ви бъде чисто.


Горко ви, фарисеи, защото обичате предното място в синагогите и поздрави по тържищата.


Продайте си имотите и дайте милостиня. Пригответе си кесии, които да не овехтяват, съкровище на небесата, което да не се изчерпва, където крадец не приближава и което молец не поврежда.


Лицемери, вида на небето и земята умеете да разпознавате, но как тогава днешното време не можете да проумеете?


Господ му отговори: „Лицемери, нима всеки от вас не отвързва вола или магарето си от яслите в събота и не го води да го пои?


„Пазете се от книжниците, на които им харесва да ходят пременени, обичат поздрави по улиците, предни места в синагогите и почетни места по гощавките,


Но горко на вас, богатите, защото вече сте си получили утехата.


Или как можеш да кажеш на брат си „Нека, брате, извадя сламката от окото ти“, а сам не виждаш гредата в своето око? Лицемерецо, извади първо гредата от своето око и тогава ще видиш ясно как да извадиш сламката от окото на брат си.


А понеже Юда пазеше касата, някои мислеха, че Иисус му казва: „Купи каквото ни трябва за празника“, или – да раздаде нещо на сиромасите.


Аз не търся да получа слава от хората,


Как вие можете да повярвате, когато приемате слава един от друг, а не се стремите към славата от Единствения.


Който говори от свое име, желае слава за себе си. А който желае слава за Онзи, Който Го е изпратил, Той е истинен и у Него няма неправда.


Той, както и целият му дом, беше благочестив и богобоязлив, правеше много добрини на народа и винаги се молеше на Бога.


и рече: „Корнилий, твоята молитва е чута и Бог не забрави твоите добрини.


А той се вгледа в него и уплашен попита: „Какво, Господи?“ Ангелът му отговори: „Твоите молитви и добрини достигнаха до Бога и Той не те забрави.


Тогава учениците решиха, всеки според средствата си, да изпратят помощ на братята, които живееха в Юдея.


След много години дойдох да донеса на своя народ милостиня и приношения.


В Йопия имаше една ученичка на име Тавита, което значи „сърна“. Тя вършеше много добри дела и даваше милостиня.


наставник ли си – наставлявай, дарител ли си – дарявай щедро, ръководител ли си – ръководи съвестно, вършиш ли благодеяния – върши ги с радост.


Дори да раздам всичко, което притежавам, да предам и тялото си, за да бъда изгорен на клада, ако нямам любов, нищо не ми е от полза.


Те ни поръчаха само да помним бедните, което и се постарах да изпълня точно.


Крадецът да не краде вече, а по-добре да работи, като върши с ръцете си полезна работа, за да има да отдели за този, който се нуждае.


Не търсехме похвала от хората – нито от вас, нито от други,


Нека те вършат добро, да богатеят с добри дела, да бъдат щедри и да споделят с другите това, което имат.


Защото твоята обич, брате, предизвика у нас много радост и утеха, понеже душите на вярващите се ободриха чрез тебе.


Не забравяйте благотворителността и щедростта, защото Бог благоволи към такива жертви.


Говори ли някой, нека говори с Божии думи; помага ли някой, нека помага със силата, която Бог му дава, за да се прославя във всичко Бог чрез Иисус Христос, Чиито слава и мощ са за вечни времена. Амин.


Саул отвърна: „Съгреших. Но окажи ми сега чест пред старейшините на моя народ и пред Израил – тръгни с мене, за да се поклоня пред Господа, твоя Бог.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами