Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 23:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото давате десятък от джоджен, копър и кимион, а пренебрегвате най-важното в закона: правосъдие, милост и вяра, това трябваше да правите, без онова да пренебрегвате.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

23 Горко вам, книжници и Фарисеи, лицемери! защото давате десятък на мятвата, на копара и на кимиона; и оставихте по-важните неща на закона, правосъдието, милостта, и вярата; тях трябваше да правите, и онези да не оставяте.

Вижте главата копие

Ревизиран

23 Горко вам книжници и фарисеи, лицемери! Защото давате десетък от гйозума, копъра и кимиона, а сте пренебрегнали по-важните неща на закона - правосъдието, милостта и верността, но тия трябва да правите, а ония да не пренебрегвате.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

23 Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие давате на Бога една десета от всичко, което имате, дори от джоджена, копъра и кимиона. Но не спазвате онова, което е наистина важно в закона: да сте справедливи, милостиви и честни. Тези неща трябваше да спазвате, като не забравяте и другите.

Вижте главата копие

Верен

23 Горко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото давате десятък от джоджена, копъра и кимиона, а сте изоставили по-важните неща на закона – правосъдието, милостта и вярата; но тези трябваше да правите, а онези да не оставяте.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

23 Горко на вас, книжници и фарисеи, лицемери! Защото давате десятък от джоджена, копъра и кимиона, а сте пренебрегнали по-важните неща на закона – правосъдието, милостта и верността, но тези трябваше да правите, а онези да не пренебрегвате.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

23 Горко вам, книжници и фарисеи, лицемери, задето давате десятък от гьозум, копър и кимион, а сте оставили най-важното в закона: правосъдие, милост и вяра; това трябваше да правите, и онова да не оставяте.

Вижте главата копие




Матей 23:23
16 Кръстосани препратки  

Да се придържаш към правдата и правосъдието е по-угодно на Господа, отколкото жертвата.


Нали като я изравни, поръсва с черника и кимион, хвърля пшеницата наред, сее овеса на определеното място, а лимеца в края.


Така казва Господ: „Извършвайте съд и правосъдие и избавяйте ограбения от ръката на насилника. Не онеправдавайте, нито насилвайте пришълец, сирак и вдовица и не проливайте на това място невинна кръв.


Защото Аз искам милосърдие, а не жертва; повече познание за Бога, отколкото всеизгаряния.


И всеки десятък, придобит от земята – било посеви или плодове от дървета, принадлежи на Господа; това е Господня светиня;


О, човече, Господ ти е казал какво е добро и какво очаква Той от тебе: да се придържаш към справедливостта, да обичаш милосърдни дела и смирено да живееш пред своя Бог.


Ако знаехте какво означава: „Милост искам, а не жертва“, не бихте осъдили невинните.


Горко ви, книжници и фарисеи, лицемери, защото затваряте небесното царство пред хората, понеже нито вие влизате, нито пускате искащите да влязат.


Постарайте се да разберете какво значи: „Милост искам, а не жертва.“ Защото не съм дошъл да призова към покаяние праведниците, а грешниците.“


Но, горко ви, фарисеи, защото давате десятък от джоджен, седефче и всякакъв зеленчук, а немарите за справедливостта и Божията любов. Това трябваше да правите, без онова да пренебрегвате.


постя два пъти в седмицата, давам десятък от всичко, което придобивам.“


Но Самуил възрази: „Нима всеизгарянията и жертвите са толкова приятни на Господа, колкото послушанието спрямо Господния глас? Наистина, послушанието е по-добро от жертвата и покорността – по-добра от тлъстината на овните.


Последвай ни:

Реклами


Реклами