Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 14:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 И като взе чашата, изрече благодарствена молитва и им я подаде. От нея те пиха всички.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

23 И взе чашата, благодари и даде им; и пиха от нея всички.

Вижте главата копие

Ревизиран

23 Взе и чашата, благослови, и даде им; и те всички пиха от нея.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

23 После взе чашата и като благодари на Бога, я подаде на учениците си и всички пиха от нея.

Вижте главата копие

Верен

23 Взе и чашата, благодари и им даде; и те всички пиха от нея.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

23 Взе и чашата, благослови и им даде; и те всички пиха от нея.

Вижте главата копие




Марк 14:23
6 Кръстосани препратки  

И като взе чашата, изрече благодарствена молитва, даде им и каза: „Пийте от нея всички,


Докато те ядяха, Иисус взе хляба и като благослови, разчупи го и им го раздаде с думите: „Вземете, яжте – това е Моето тяло.“


Той им каза: „Това е Моята кръв на Новия завет, която за мнозина се пролива.


И като взе чашата, благодари и рече: „Вземете я и разделете помежду си;


Който прави разлика между дните, прави я за Господа, и който не прави разлика между дните, за Господа не я прави. Който яде всичко, за Господа яде, защото благодари на Бога; и който не яде, за Господа не яде и също благодари на Бога.


Чашата на благословението, която благославяме при богослужението, не е ли общение с Христовата кръв? Хлябът, който разчупваме, не е ли общение с Христовото тяло?


Последвай ни:

Реклами


Реклами