Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 13:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 И ако Господ не беше съкратил онези дни, никой човек нямаше да се спаси, но Той е съкратил дните заради избраните, които е избрал.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

20 И ако Бог не би съкратил онези дни, не би се избавила ни една плът; но заради избраните които избра съкратил е дните.

Вижте главата копие

Ревизиран

20 И ако Господ не съкратеше ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, които Той избра, съкратил е дните.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

20 И ако Господ не бе решил да съкрати онези дни, никой не би оцелял. Но той ги съкрати заради избраните от него.

Вижте главата копие

Верен

20 И ако Господ не съкратеше онези дни, не би се избавило нито едно създание; но заради избраните, които Той избра, Той е съкратил дните.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 И ако Господ не съкратеше онези дни, не би се избавила нито една душа ; но заради избраните, които Той избра, е съкратил дните.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

20 И ако Господ не скратеше ония дни, не би се спасил никой човек; но заради избраните, които Той избра, е скратил дните.

Вижте главата копие




Марк 13:20
10 Кръстосани препратки  

Ако Господ Вседържител не беше оставил от нас един малък остатък, щяхме да станем като Содом и да заприличаме на Гомора.


А ако остане и една десета от тях, ще се върне и ще бъде като терпентиново дърво и като дъб, дървото е паднало, но неговият дънер е останал; святото семе ще бъде дънерът ви.


И ако Бог не би съкратил онези дни, не би се спасил никой човек, но заради избраните Той ще съкрати дните.


Защото през онези дни ще настанат такива нещастия, каквито досега не е имало от началото на сътворението, което Бог е сътворил, и няма да има.


Тогава, ако някой ви каже: „Ето тук е Христос“, или „Ето там е“ – не вярвайте.


Последвай ни:

Реклами


Реклами