Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 8:47 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

47 Жената, като видя, че не можа да се укрие, приближи се разтреперана и падна пред Него, и пред целия народ каза защо се е допряла до Иисус и как веднага се е излекувала.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

47 И като видя жената че се не укри, дойде разтреперана и припадна нему та му изказа пред всичкия народ за коя причина се допря до него, и как на часа оздравя.

Вижте главата копие

Ревизиран

47 И жената, като видя, че не се укри, дойде разтреперана и падна пред Него и извика пред всичките люде, по коя причина се допря до Него, и как на часа оздравя.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

47 Като видя, че не може да остане незабелязана, треперейки, жената пристъпи напред и падна в краката на Исус. След това разказа пред всички защо го е докоснала и как веднага след това е оздравяла.

Вижте главата копие

Верен

47 И жената, като видя, че не се укри, дойде разтреперена и падна пред Него, и заяви пред целия народ причината, поради която се беше допряла до Него, и как веднага е оздравяла.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

47 И жената, като видя, че не можа да се скрие, дойде разтреперана и падна пред Него, и извика пред целия народ по коя причина се допря до Него и как начаса оздравя.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

47 Жената, като видя, че не можа да се укрие, разтреперена се приближи и, като падна пред Него, изяви Му пред целия народ, защо се бе допряла до Него, и как веднага се е излекувала.

Вижте главата копие




Лука 8:47
18 Кръстосани препратки  

Служете на Господа със страх! И в радостта си треперете!


Изнемощях и съвсем съм разбит; аз викам от мъките на своето сърце.


Елате, чуйте всички, които благоговеете пред Бога, и ще ви разкажа какво е сторил Той за мене.


Всичко това сътвори Моята ръка и така стана всичко това – казва Господ, – а ето към какво гледам благосклонно: към смирения и съкрушения духом и към този, който благоговейно следва Моето слово.


Когато Ефрем поучаваше, всички трепереха. Той се издигна в Израил, но се провини чрез Ваал и загина.


Аз познавам добре Ефрем и Израил не може да се укрие от Мене; защото ти блудства, Ефреме, и Израил се оскверни.


Като чух това, сърцето ми се смути, при известието за това устните ми затрепериха, болка проникна в костите ми и стъпките ми затрепериха. Аз очаквам спокоен този ден на бедствието, който предстои на народа, който ни нападна.


И като излязоха бързо от гроба, те със страх и голяма радост се завтекоха да известят на учениците Му.


Жената пък, понеже знаеше какво стана с нея, треперейки от страх, дойде, падна пред Него и Му каза цялата истина.


Но Иисус отвърна: „Някой се допря до Мене, защото усетих, че сила излезе от Мене.“


А Той ѝ каза: „Смелост, дъще, твоята вяра те спаси, иди си в мир!“


Той поиска светлина, втурна се и разтреперан падна пред Павел и Сила.


Затова бях при вас немощен, в страх и голям трепет


И обичта му към вас е още по-голяма, когато си спомня за послушанието на всички вас, как сте го приели със страх и трепет.


Затова, възлюбени мои, както винаги сте послушни – не само в мое присъствие, но много повече сега, когато отсъствам, – постигайте спасението си със страх и трепет,


И тъй, ние, понеже получаваме непоклатимо царство, нека бъдем благодарни и да служим на Бога така, както Му е приятно – с благоговение и страхопочитание,


Самуил постъпи така, както му каза Господ. Когато дойде във Витлеем, градските старейшини изплашени го посрещнаха и запитаха: „С мир ли идваш?“


Последвай ни:

Реклами


Реклами