Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Левит 25:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 не трябва да жънеш самораслото жито, нито да обираш гроздето от неорязаното си лозе; нека това да бъде година за почивка на земята.

Вижте главата копие

Цариградски

5 Да не жънеш жетва която расте от самосебе си, и грозде от нерязано лозе да не обираш: година на почиване да бъде на земята.

Вижте главата копие

Ревизиран

5 Да не жънеш и саморасла жетва, нито да обираш грозде от нерязано лозе; година за тържествена почивка да бъде на земята.

Вижте главата копие

Верен

5 Да не жънеш и саморасла жетва и да не обираш гроздето от нерязано лозе; да бъде година за почивка на земята.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 Да не жънеш и саморасло жито, нито да обираш грозде от нерязано лозе; да бъде година за тържествена почивка на земята.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

5 Каквото израсте само на нивата ти, не го пожънвай, и гроздето от нерязаните си лозя не обирай: нека това бъде година за почивка на земята;

Вижте главата копие




Левит 25:5
5 Кръстосани препратки  

И това ще бъде знамението за тебе. Тази година ще ядете от израсналото без обработване. Следващата година – самораслото. А на третата година сейте и жънете, садете лозя и яжте плодове.


И ето ти, Езекия, знак: тази година ще се яде поникналото от падналото зърно, догодина от самораслото. Но третата година сейте и жънете, насаждайте лозя и яжте плода им.


Петдесетата година да ви бъде юбилейна година; не сейте и не жънете самораслото жито и не берете грозде от нерязано лозе,


а седмата година нека бъде събота – почивка на земята, събота на Господа. В нея не засявай нивата си и не режи лозето си;


И добивите през тази събота на земята да бъдат за храна на всички: на тебе, на роба ти, на наемника ти и на пришълеца, който се е заселил при тебе;


Последвай ни:

Реклами


Реклами