Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Левит 16:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

26 И онзи, който е отвел козела за отпускане, да изпере дрехите си, да измие тялото си с вода и тогава може да влезе в стана.

Вижте главата копие

Цариградски

26 И онзи който откара отпущаемия ярец да изпере дрехите си, и да омие телото си с вода, и след това да влезе в стана.

Вижте главата копие

Ревизиран

26 И оня, който откара отпущаемия козел, нека изпере дрехите си и окъпе тялото си във вода и след това да влезе в стана.

Вижте главата копие

Верен

26 А онзи, който откара козела за освобождение, да изпере дрехите си и да изкъпе тялото си във вода, и след това да влезе в стана.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

26 И онзи, който откара козела за отпускане, нека изпере дрехите си и окъпе тялото си във вода, и след това да влезе в стана.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

26 А оня, който е отвеждал козела за отпущане, да изпере дрехите си, да измие тялото си с вода, и тогава може да влезе в стана.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

26 И онзи, който е отвел козела за отпущане, нека изпере дрехите си и окъпе тялото си с вода, и след това да влезе в стана.

Вижте главата копие




Левит 16:26
19 Кръстосани препратки  

От тях ще се оскверняват: всеки, който се допре до трупа им, ще бъде нечист до вечерта;


и всеки, който носи нещо от трупа им, да изпере дрехата си; той ще бъде нечист до вечерта.


А от четириногите животни – онези, които ходят на лапи, са нечисти за вас; всеки, който се допре до трупа им, ще бъде нечист до вечерта.


Всеки, който носи трупа им, да изпере дрехите си; той ще бъде нечист до вечерта, понеже са нечисти за вас.


От всички влечуги те са нечисти за вас: който се допре до трупа им, ще бъде нечист до вечерта.


И всичко, върху което някое от тях падне мъртво, ще бъде нечисто: било дървен съд, дреха, кожа, чувал или някаква вещ, която се употребява за работа. Те трябва да се сложат във вода и ще останат нечисти до вечерта; след това ще бъдат чисти.


Ако умре някое от животните, които може да ядете, който се допре до трупа му, ще бъде нечист до вечерта.


Който яде от трупа му, трябва да изпере дрехите си; той ще бъде нечист до вечерта; и който носи трупа му, трябва да изпере дрехите си, той ще бъде нечист до вечерта.


А онзи, който се очиства, да изпере дрехите си, да обръсне цялата си коса, да се умие във вода и ще бъде чист. След това да влезе в стана, но да престои седем дена извън шатрата си.


И всеки, който се допре до тези неща, да бъде нечист, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода, и да остане нечист до вечерта.


а козела, върху който е паднал жребият за отпускане, да представи жив пред Господа, за да извърши над него очистване и да го изпрати в пустинята за отпускане.


А тлъстината от жертвата за грях да изгори с дим върху жертвеника.


Онзи, който ги изгори, да изпере дрехите си, да измие тялото си с вода и тогава може да влезе в стана.


Тогава Аарон да хвърли жребий за двата козела: един жребий за Господа и другия жребий – за отпускане.


Това да им бъде вечен закон. Също и онзи, който е поръсил с очистителна вода, да изпере дрехите си; а онзи, който се е допрял до очистителната вода, да бъде нечист до вечерта.


защото Законът не доведе нищо до съвършенство, а сега ни се предостави по-добра надежда, чрез която се приближаваме до Бога.


Последвай ни:

Реклами


Реклами