Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йов 11:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

17 И животът ти ще блесне като по слънчево пладне; тъмнината ще стане като утро.

Вижте главата копие

Цариградски

17 И твоят век ще бъде по-светъл от пладне; И тъмнина ако си, пак ще станеш като зора;

Вижте главата копие

Ревизиран

17 Твоето пребивание ще бъде по-светло от пладне; И тъмнина ако си, <пак> ще станеш като зора.

Вижте главата копие

Верен

17 И животът ти ще бъде по-светъл от пладне; и мрачен ако е, като зора ще стане.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

17 Твоето пребивание ще бъде по-светло от пладне; и тъмнина ако си, пак ще станеш като зора.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

17 И животът ти ще тръгне по-ясен от пладне; ще просветлееш като утро.

Вижте главата копие




Йов 11:17
17 Кръстосани препратки  

Затова Давид благослови Господа пред цялото събрание и каза: „Благословен си, Господи, Боже на нашия баща Израил, от векове за векове!


И ще бъдеш уверен, че има надежда; ще се огледаш – и можеш да почиваш спокойно.


Тогава Всемогъщият ще бъде извор на твоята радост и ще вдигаш лице с упование към Него.


Каквото възнамеряваш, ще направи да стане, и върху твоите пътища ще блесне светлина.


когато светилото Му светеше над главата ми и под Неговата светлина вървях спокойно в мрака;


Светлина изгрява за праведните в тъмнината; тя е благодатна, милосърдна и пълна с правда.


и ще направи твоята справедливост да блесне като светлина и твоето правосъдие – като светъл ден.


Те са насадени в дома на Господа, зеленеят се в дворовете на Бога.


Светлина изгрява за праведника и веселие – за справедливите по сърце.


Но пътеката на праведните е като бляскава светлина, която свети все по-силно към пладне.


Нека се стремим към познание на Господа. Неговата поява е като утринна зора и Той ще дойде при нас като дъжд; като пролетен дъжд ще напои земята.


Последвай ни:

Реклами


Реклами