Йоан 21:23 - Съвременен български превод (с DC books) 201323 Така се разнесе тази мълва между братята, че този ученик няма да умре. Но Иисус не му каза, че няма да умре, а: „Ако искам той да остане жив, докато дойда, тебе какво те засяга?“ Вижте главатаОще версииЦариградски23 И тъй се разнесе тая дума помежду братята че този ученик няма да умре; а Исус му не рече че няма да умре, но: Ако ща да остане той докле дойда, теб що ти е? Вижте главатаРевизиран23 И така, разнесе се между братята тази дума, че този ученик нямаше да умре. Исус, обаче, не му рече, че няма да умре, но: Ако искам да остане той докле дойда, тебе що ти е? Вижте главатаНовият завет: съвременен превод23 Така между братята се разнесе мълвата, че този ученик няма да умре. Но Исус не каза, че няма да умре. Само каза: „Ако искам той да остане, докато дойда, какво значение има това за теб?“ Вижте главатаВерен23 И между братята се разнесе тази дума, че този ученик няма да умре. Иисус обаче не му каза, че няма да умре, а: Ако искам той да остане, докато дойда, теб какво ти е? Вижте главатаБиблия ревизирано издание23 И така, разнесе се слух между братята, че този ученик няма да умре. Исус, обаче, не му каза, че няма да умре, но: Ако искам той да остане, докато дойда, тебе какво те засяга? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)23 И разнесе се тая дума между братята, че тоя ученик няма да умре. Но Иисус му не рече, че няма да умре, но: ако искам да пребъде той, докле дойда, тебе що ти е? Вижте главата |