Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йоан 16:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

2 Ще ви отлъчат от синагогите. Идва дори време, когато всеки, който ви убие, ще мисли, че изпълнява дълга си пред Бога.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

2 От съборищата ще ви отлъчат; но иде час в който всеки който ви убие да мисли че служба принося Богу.

Вижте главата копие

Ревизиран

2 Ще ви отлъчат от синагогите; даже настава час, когато всеки, който ви убие, ще мисли, че принася служба на Бога.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

2 Ще ви изхвърлят от синагогите. Ще дойде време, когато ще ви убиват с мисълта, че служат на Бога.

Вижте главата копие

Верен

2 Ще ви отлъчат от синагогата; даже настава час, когато всеки, който ви убие, ще мисли, че принася служба на Бога.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

2 Ще ви отлъчат от синагогите; даже настава час, когато всеки, който ви убие, ще мисли, че принася служба на Бога.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

2 Ще ви изгонят от синагогите; настъпва дори време, когато всякой, който ви убие, ще мисли, че принася Богу служба.

Вижте главата копие




Йоан 16:2
27 Кръстосани препратки  

който казва: „Не общувай с други, не се доближавай до мене, защото аз съм свят за тебе“; този народ е дим за обонянието Ми, огън, който гори всеки ден.


Чуйте словото на Господа вие, които благоговеете пред словото Му: това казваха вашите братя, които ви мразят и които ви прогонват заради Моето име: „Възвеличи се, Господи, за да видим тяхната радост!“ Но те ще бъдат посрамени.


Мъдрите водачи на народа ще поучават мнозина, макар и за известно време да страдат от меч и огън, от плен и грабеж.


Не се бойте и от онези, които убиват тялото, а душата не могат да убият. Но повече се бойте от Този, Който може и душата, и тялото да погуби в ада.


Тогава ще ви подлагат на мъчения и ще ви избиват, и ще бъдете мразени от всички народи заради Моето име.


Блажени ще бъдете, когато хората ви намразят, когато ви отлъчат, похулят и оклеветят името ви заради Сина човешки.


Все пак и от първенците мнозина повярваха в Него, но заради фарисеите не показваха това, за да не бъдат отлъчени от синагогата;


Всичко това ви говорих досега с притчи, но настъпва час, когато няма да ви говоря вече с притчи, а открито ще ви възвестя за Отец.


Ето настъпва час, и е дошъл вече, всички да се разбягате по домовете си и Мене Сам да Ме оставите. Но Аз не съм Сам, защото Отец е с Мене.


Иисус ѝ рече: „Жено, повярвай Ми, че настъпва часът, когато нито в тази планина, нито в Йерусалим ще се покланяте на Отец.


Но идва часът и вече е дошъл, когато истинските поклонници ще се покланят на Отец с дух и с истина, защото Отец изисква Неговите поклонници да бъдат такива.


Родителите му казаха това, понеже се бояха от юдеите, защото юдейските власти се бяха вече наговорили да отлъчат от синагогата онзи, който Го признае за Христос.


В отговор те му казаха: „Ти си роден цял в грехове – ти ли ще ни учиш?“ И го изгониха навън.


Като чуха това, обзе ги ярост и замислиха да ги убият.


рече: „Ето виждам небесата отворени и Сина човешки застанал отдясно на Бога.“


хулят ли ни – отнасяме се кротко. Станахме като измет за света – и досега всички ни имат за отрепки.


по усърдие – гонител на църквата, според изискваната от Закона праведност – непорочен.


А когато сне петия печат, видях под жертвеника душите на убитите заради Божието слово и заради свидетелството, което те дадоха.


Тогава градските жители казаха на Йоас: „Изведи сина си. Той трябва да бъде предаден на смърт, защото е разрушил жертвеника на Ваал и е отсякъл свещеното дърво до него.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами