Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йеремия 4:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

18 Твоето поведение и твоите дела ти причиниха това. Тази твоя злина доведе до това, че горчивината достигна до сърцето ти.“

Вижте главата копие

Цариградски

18 Твоето поведение и твоите деяния ти причиниха това: Това е твоето зло: ей, горко е, ей, стигна до сърдцето ти.

Вижте главата копие

Ревизиран

18 Твоето поведение и твоите дела ти причиниха това; Това е <плодът на> твоето нечестие; наистина горчиво е, наистина стигна до сърцето ти.

Вижте главата копие

Верен

18 Твоят път и твоите дела ти причиниха това. Това е плодът на злината ти. Да, горчив е, да, стигна до сърцето ти.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

18 Твоето поведение и твоите дела ти причиниха това; това е плодът на твоето нечестие; наистина – горчиво е, наистина – стигна до сърцето ти.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

18 Това ти причиниха твоите пътища и твоите работи; от твоето нечестие ти е тъй горчиво, че достига до сърце ти.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

18 Твоето поведение и твоите дела ти причиниха това. Това е плодът на твоето нечестие; наистина горчиво е, наистина стигна до сърцето ти.

Вижте главата копие




Йеремия 4:18
15 Кръстосани препратки  

Безразсъдните страдаха заради беззаконните си постъпки и заради своите неправди.


затова ще ядат от плодовете на своя път и ще се насищат от своите съвети.


собствените му престъпления хващат нечестивия и той е завързан с въжетата на своя грях.


Така говори Господ: „Къде е разводното писмо на майка ви, с което я напуснах? Кои са Моите заемодавци, на които ви продадох? Ето вие сте продадени заради греховете си и майка ви е прогонена заради вашите престъпления.


А народът, на който предсказват, ще бъде оставен да лежи по йерусалимските улици като жертва от меч и глад и няма да има кой да ги погребва – тях и жените им, и синовете им, и дъщерите им, защото ще излея върху тях тяхното зло“.“


Не си ли причини това сам, като изостави Господа, своя Бог, по времето, когато те водеше в пустинята?


Твоето нечестие ще те накаже и твоето отстъпничество ще те изобличи. Тогава познай и виж, че е лошо и горчиво да изоставиш Господа, своя Бог, и у тебе да няма страхопочитание пред Мене, казва Господ, Бог Вседържител.


Умъртвиха ли го затова юдейският цар Езекия и цяла Юдея? Не се ли уплаши царят от Господ и не Го ли моли, та Господ съжали за бедствието, което е изрекъл против тях? А ние ще навлечем на душите си голямо зло.“


И когато се случи да попитат: „Защо Господ, нашият Бог, ни направи всичко това?“ – тогава им кажи: „Както Ме изоставихте и служехте на чужди богове във вашата страна, така ще слугувате на чужденци не във вашата земя.“


Вашите беззакония обърнаха този порядък и вашите грехове отстраниха доброто.


Слушай, земьо: ето Аз ще докарам гибел върху този народ, плода на помислите им, защото не се вслушаха в Моите думи и отхвърлиха Моето поучение.


Той ме пресити с горчивини, напои ме с пелин;


Поради нечестията им и според престъпленията им сторих им това и скрих лицето Си от тях.“


Те не размишляват в сърцето си, че Аз помня цялото им беззаконие. А сега ги притиснаха собствените им дела, които са пред Мене.


Последвай ни:

Реклами


Реклами