Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йеремия 10:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 Шатърът се сгромоляса и всичките ми въжета, които го държат, се скъсаха. Децата ми отпътуваха и ги няма. Няма кой пак да разпъне моя шатър и да окачи завесите ми.

Вижте главата копие

Цариградски

20 Шатърът ми запустя, и всичките ми въжа се скъсаха; Синовете ми се отделиха от мене, и ги няма: Няма вече кой да разпъне шатъра ми И кой да дигне опоните ми.

Вижте главата копие

Ревизиран

20 Шатърът ми се развали, и всичките ми въжета се скъсаха; Чадата ми излязоха от мене, и ги няма; Няма вече кой да разпъне шатъра ми И да окачи завесите ми.

Вижте главата копие

Верен

20 Шатърът ми е разрушен и всичките ми въжета са скъсани. Синовете ми си отидоха от мен и ги няма. Няма вече кой да разпъне шатъра ми и да издигне завесите ми.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 Шатърът ми се развали и всичките ми въжета се скъсаха; синовете ми излязоха от мен и ги няма; няма вече кой да разпъне шатъра ми и да окачи завесите ми.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

20 шатрата ми е опустошена, и всичките ми върви скъсани; децата ми бягаха от мене, и няма ги: няма вече кой да разпъне шатрата ми и да разпростре завесите ми;

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

20 Шатърът ми се развали и всичките ми въжета се скъсаха; чадата ми си отидоха от мене и ги няма; няма вече кой да разпъне шатъра ми и да окачи завесите ми.

Вижте главата копие




Йеремия 10:20
12 Кръстосани препратки  

Повече няма да види окото на този, който ме гледа; обърнеш очите си към мен – а мен ме няма.


Нечестивите ще бъдат съборени и ще изчезнат, а домът на праведните ще устои.


Аз вложих Своите слова в устата ти и те скрих в сянката на ръката Си, за да устроя небето, да положа основите на земята и да кажа на Сион: „Ти си Мой народ.“


Измежду всички синове, родени от него, нямаше кой да го води, и измежду всички синове, отгледани от него, нямаше кой да го подкрепя за ръка.


Разшири мястото на шатъра си и завесите на твоите жилища ще се разширят; не пести – удължи въжетата си и укрепи колчетата си.


Да, ще възстановя твоето здраве и ще излекувам раните ти, казва Господ, понеже беше наречен „отхвърлен“ и казваха: „Това е Сион, за който никой не се грижи“.“


Така казва Господ: „Глас се чува в Рама, писък и горчив плач. Рахил оплаква децата си и не иска да се утеши за тях, защото ги няма.“


Беда след беда идва, защото цялата земя се опустошава. Внезапно се събориха моите шатри, мигновено – моите платнища.


Враговете му го покориха, неприятелите му плячкосват, защото Господ му изпрати скърби поради многото му беззакония; децата му бяха подкарани в плен пред противника.


Вие прогонвате жените на Моя народ от разкошните им къщи; завинаги лишавате децата им от Моята прекрасна страна.


Последвай ни:

Реклами


Реклами