Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йезекиил 16:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Облякох те с прекрасно украсена премяна и ти обух сандали от фина кожа. Обгърнах те с фин лен и те покрих със скъп плат.

Вижте главата копие

Цариградски

10 Облякох те още с везани, И те обух с чехли от язовечки кожи, И те опасах с висон, И те облекох с коприна,

Вижте главата копие

Ревизиран

10 Облякох те още във везани <дрехи>, И те обух с чехли от язовски кожи, Опасах те с висон, И те покрих с копринена покривалка.

Вижте главата копие

Верен

10 И те облякох с везани дрехи и те обух с чехли от язовски кожи, и те препасах с висон, и те покрих с коприна.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

10 Облякох те още във везани дрехи и те обух с чехли от язовски кожи, опасах те с висон и те покрих с копринена покривалка.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

10 Облякох ти пъстрошити дрехи и ти обух червени сандали, опасах те с висон и те покрих със свилено покривало.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

10 Облякох те още във везани дрехи и те обух със сандали от обработена кожа, опасах те с висон и те покрих с копринено покривало.

Вижте главата копие




Йезекиил 16:10
24 Кръстосани препратки  

Тогава фараонът свали пръстена от ръката си и го сложи на ръката на Йосиф; облече го в скъпи дрехи и окачи на врата му златна огърлица;


Ще я доведат при царя в пъстровезани дрехи; девици, нейни приближени, ще я доведат при Тебе.


овнешки червени кожи, сини кожи и дърво ситим,


Направи също покрив от червено боядисани овнешки кожи и отгоре още едно покривало от сини кожи.


За врата на скинията изготви извезана завеса от синя, пурпурна и червена вълна, както и от препреден висон.


За тази цел нека използват злато, синя, пурпурна и червена вълна и висон


Тя си тъче завивки сама; висон и пурпур е нейното облекло.


ръчните огледала и ризите, тюрбаните и воалите.


О, как се радвам за Господа, душата ми ликува за моя Бог, защото Той ме облече в спасителна одежда, загърна ме с дреха на правда, като на младоженец сложи украшение на главата ми и като на невеста ми постави накити.


да дам на скърбящите в Сион, да им подаря украшение за главата вместо пепел, елейна радост вместо скръб, разкошна дреха вместо отпаднал дух. И ще ги нарекат дъбове на правдата, насаждение за прослава на Господа.


Така ти беше окичена със злато и сребро, а твоето облекло беше направено от фин лен, коприна и прекрасно украсен плат. Ти ядеше ситно брашно, мед и маслиново масло. Ти стана изключително красива и се издигна до царско величие.


След това взе своите прекрасно украсени дрехи и ги покри. Моето маслиново масло и Моя тамян принасяше пред тях.


Направих те да разцъфтиш като растение в полето. Ти порасна и стана голяма, и се превърна в украшение на украшенията. Гърдите ти се оформиха и косата ти порасна. Но ти беше гола, напълно гола.


И всички морски князе ще слязат от престола си. Ще свалят одеждите си и ще снемат пъстрите си дрехи. Ще се покрият с вретища, ще седнат в праха на земята и ще потръпнат минута, ужасени от тебе.


Арамейците търгуваха с тебе поради многото ти стоки. За твоите стоки те заплащаха с тюркоаз, пурпур, пъстри тъкани и фин лен, корали и скъпоценни камъни.


От пъстроцветен висон от Египет беше платното, което служеше за твой флаг. От синкави и червени тъкани от крайбрежието на Елиша беше твоето покривало.


Но бащата рече на слугите си: „Изнесете най-хубавата премяна и го облечете. И дайте пръстен за ръката му и обуща за нозете.


стоки от злато и сребро, от скъпоценни камъни и бисери, от висон и порфира, от коприна и багреница, всякакви благоуханни дървета и всякакви изделия от слонова кост, всякакви изделия от скъпо дърво и мед, от желязо и мрамор,


Дадоха ѝ да облече светъл и чист висон, а висонът означава праведните дела на вярващите.


Тогава аз видях светия град Йерусалим, нов, да слиза от небето, от Бога, приготвен като невеста, пременена за своя мъж.


Последвай ни:

Реклами


Реклами