Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Иисус Навин 9:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

23 И сега вие сте проклети. Вечно ще слугувате като секачи и водоносци за дома на моя Бог!“

Вижте главата копие

Цариградски

23 Сега прочее проклети сте, и не ще оскудее от вас раб, и дървосечец, и водоносец за дома на Бога моего.

Вижте главата копие

Ревизиран

23 Сега, прочее, проклети сте; и никога няма да липсват от вас слуги, <които да бъдат> и дървосечци и водоносци за дома на моя Бог.

Вижте главата копие

Верен

23 Затова сега сте прокълнати и никога няма да липсват от вас слуги – и дървосекачи, и водоносци за дома на моя Бог.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

23 Затова бъдѐте проклети! Винаги ще бъдете слуги, които ще секат дърва и ще носят вода за дома на моя Бог.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

23 затова да сте проклети! вечно вие ще бъдете роби, ще сечете дърва и ще носите вода за (мене и за) дома на моя Бог!

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

23 Сега да сте проклети: и никога няма да липсват от вас слуги, които да бъдат и дървосекачи, и водоносци за дома на моя Бог.

Вижте главата копие




Иисус Навин 9:23
5 Кръстосани препратки  

за да встъпиш в завета на Господа, своя Бог, и в клетвения договор, който Господ, твоят Бог, ще сключи днес с тебе,


И старейшините им казаха още: „Нека останат живи, но ще станат секачи на дърва и носачи на вода за цялата общност.“ И те направиха, както старейшините им бяха казали.


И в същия ден Иисус ги постави да секат дърва и да носят вода за цялата общност и за Господния жертвеник до днес, на мястото, което Господ би избрал.


Последвай ни:

Реклами


Реклами